ラサの天安門事件 中国軍のチベット人デモ弾圧で10名死亡
1959年のラサ蜂起記念平和的抗議デモに、中国政府軍が血の粛清
米国時間 2008年3月14日 9:16 | NBCニュース速報・北京発 | 訳『米流時評』ysbee
チベットにおける中国政府の弾圧強化に抗議して、14日金曜チベット僧が呼びかけた抗議デモがラサ市街で平和的に行なわれていたが、後半になって暴徒化し鎮圧目的で千名以上の中国政府武装警察が装甲車で出動。首都市街区では暴徒が火を放った車が炎上、機動隊の催涙ガスの煙が充満し銃声が響き渡る、騒然とした騒乱状態となった。現地ラジオ局の報道では、チベット人デモ隊から10名の犠牲者が出た模様であるが、中国政府は「チベット亡命のダライ・ラマ師信奉者による騒擾事件」と一方的に非難する声明を出した。
China blames Dalai Lama as police fire on crowds in Lhasa led by monks
MARCH 14, 2008, 9:16 a.m. | MSNBC NEWS — BREAKING | Translation by ysbee
BEIJING — Protests led by Buddhist monks against Chinese rule in Tibet turned violent Friday, with shops and vehicles torched and gunshots echoing in the streets of the ancient capital, Lhasa. A radio report said two people had been killed, while China blamed the disturbances on followers of the Dalai Lama, Tibet's exiled Buddhist leader.
__________________________________________________________________
MARCH 14, 2008 | 米 流 時 評 | ブログ雑誌『 楽園通信』デイリー版
N B C N E W S | B R E A K I N G
中国軍のチベット人デモ弾圧で10名死亡 北京五輪を前に衝突激化
米国時間 2008年3月14日 9:16 | NBCニュース速報・北京発 | 訳『米流時評』ysbee
The Dalai Lama on Friday called the demonstrations "a manifestation of the deep-rooted resentment of the Tibetan people" and called upon China to stop using force during protests. In a statement, the Dalai Lama said he was "deeply concerned over the situation that has been developing in Tibet following peaceful protests."
ダライ・ラマ、中国に弾圧停止を呼びかけ
14日金曜、ダライ・ラマはチベット人の抗議行動を「チベットの人びとの心にわだかまっている憤慨を表明したマニフェストである」と説明し、中国政府に対してデモ隊に対する軍事力の行使を直ちに止めるよう呼びかけた。この声明の中でダライ・ラマ師は「チベットの平和的抗議運動が、このような事態に発展してしまった状況を深く危惧する」と彼の祖国チベット市民の安全に対する懸念を表明した。
The largest demonstrations in nearly two decades against Beijing's 57-year-rule over Tibet come at a critically sensitive time for China as it attempts to portray a unified and prosperous nation ahead of the Olympic Games in August. The U.S. State Department urged Chinese leaders to engage in dialogue with the Dalai Lama. The European Union also called on China to show restraint.
北京五輪直前の微妙な時期のデモと弾圧
今回のデモは、北京政府の57年間にわたるチベット統治に対して20年近く続けられてきた抗議活動の中でも、最大規模となった。しかも、8月に開催される北京五輪を目の前に控えて、中国政府が「統一された繁栄する近代国家・中国」の認識を世界に誇示しようとしていた最中の弾圧事件である。今回の事件に際した米国国務省では、中国政府首脳に対し「ダライ・ラマ師との直接会談」を試みるよう強く促した。EUもまた、中国政府に対し弾圧を控えるよう呼びかけた。
U.S. government-funded Radio Free Asia said troops using both live ammunition and tear gas fired on crowds torching vehicles and Chinese-owned shops in the center of the ancient capital of Lhasa. It said two people were killed, while other reports put the death toll higher but gave no figures.
中国軍、デモ隊へ実弾を水平撃ち
米国政府が出資して開局した Radio Free Asia/アジア自由放送のニュースによると、古都ラサの中央部で、路上の車や中国人経営の店舗に火を放ったデモ隊に対して、中国軍は実弾を発射し催涙ガス弾を放ったと報道された。この衝突でデモ隊の2名が死亡したと伝えられたが、他の報道内容では、実際の犠牲者数はそれよりも多く、まだ確認できないと報告されている。(20〜80名)
The protests that began on Monday's anniversary of a 1959 uprising against Chinese rule were initially led by hundreds of Buddhist monks — but then attracted large numbers of ordinary Tibetans. They were also spreading to Tibetan areas outside Lhasa, a city of about 250,000 permanent residents, not including large numbers of soldiers and members of the paramilitary People's Armed Police.
1959年のチベット蜂起記念の抗議デモ
今回の抗議運動は、1959年に中国の圧政に対抗して立ち上がった「ラサ蜂起」の記念日である3月10日月曜から、数百人の仏教僧侶を中心に始まった。しかしその後、一般のチベット人も数多く参加して、ラサ市内を行進する大きなデモ隊の波となった。この動きはまた人口25万人のチベットの首都ラサ市から他の地域へと拡大したが、当初は今日のような膨大な数の武装警察や、中国人民軍の軍隊を繰り出すまでにはいたらなかった。
Witnesses reported hearing gunfire and seeing vehicles in flames in the city's main Barkor shopping district in the center of Lhasa. Crowds hurled rocks at security forces and at restaurant and hotel windows. "It was chaos everywhere. I could see fires, smoke, cars and motorcycles burning," said a Tibetan guide who spoke on condition his name not be used, fearing retaliation by authorities. He said the whole road in the main Barkor shopping area surrounding the Jokhang temple "seemed to be on fire."
擾乱と弾圧でラサ市街地騒然
軍隊とデモ隊の衝突の現場に居合わせた目撃者は、ラサ市中央部のメインストリートにあるバーコ広場(八角街)で、銃声が聞こえ車が炎上するのが見えたという。群衆は治安出動した武装警察や、中国人経営のレストラン、ホテルを目がけて投石を繰り返し、入口のドアやウィンドーのガラスが割れた。「そこら中えらい騒ぎでした。車やバイクが炎上して、通りが炎と黒煙に包まれました。」当時の状況をこう語るのは現地のチベット人ガイドだが、当局の摘発を怖れて本名を明かさないという条件の下で語った。彼の話では、ジョカン寺院を取り巻くバーコ商業地区では、まるで道路全体から火が上がっているように見えたという。
6. Armored vehicles blocked major intersections
The guide said armed police in riot gear backed by armored vehicles were blocking major intersections in the city center, along with the broad square in front of the Potala, the former winter home of the Dalai Lama. "As I approached Potala Square, I heard cannon fire, louder than rifles. Others told me police were firing tear gas along Beijing Zhonglu, west of the Potala," he said.
装甲車出動でラサ市内全面通行禁止
ツアーガイドの話では、武装警察の装甲車が先導する武装警察の一群が、ラサ市内中央部とポタラ宮前の広場へ通じる主要道路を全面閉鎖したそうである。ポタラ宮は、かつてダライ・ラマが幼少時まだチベット国内にいた時代には冬の居城だった場所で、1959年のチベット人のラサ蜂起はこの広場を舞台に起った。ガイドはさらに街中で見聞きした話を続けた。「ポタラ宮下の広場に近づいたとき、ライフルの発射音などではない砲撃音が聞こえました。ほかの人の話だと、武装警察がポタラ宮の西側のベイジンソングルのあたりで催涙ガスを発射したと言っていました。」
Up to 400 protesters, including students, had gathered around a market near the Jokhang temple early on Friday and were confronted by about 1,000 police, according to a witness cited by Matt Whitticase of the Free Tibet Campaign in London. Four police were injured, and another protest break out near the Potala Palace, Whitticase added.
400人のデモ隊に千名の中国武装警察出動
ロンドンに本拠地を置く人権擁護団体「Free Tibet Campaign=チベット解放キャンペーン」に所属して、現地で抗議活動を続けていたマット・ウィッティケース氏の目撃談では、14日金曜の早朝、学生を含む400人近い抗議のデモ隊がラサ市中央のジョカン寺広場の市場周辺に集まったが、そこで出動していた千名余りの中国の武装警察と衝突したそうである。この時点で武装警察の警官4名が負傷。さらにポタラ宮の周辺でも衝突が起きたとウィッティケース氏は言い添えた。
Shops were set on fire along two main streets surrounding the Jokhang temple, Ramoche monastery, and the city's main Chomsigkang market, sending out heavy smoke. A Western traveler using the name "John" told BBC World television that police had attacked monks near monasteries and said he saw military convoys moving into Lhasa carrying heavily armed troops.
中国軍、僧院周辺のチベット僧も攻撃
ラサ市内中央にある広大なジョカン寺、ラモシュ僧院、市内最大の市場チョムシグカン・マーケットが軒を並べるふたつのメインストリートに沿った商店街は、暴徒の襲撃の対象となって火が放たれ黒煙がそこらじゅうに立ちこめた。ジョンというファーストネームの旅行者は、BBCニュースの取材に応えて「武装警察が宿所近くの僧院周辺にいた僧侶を襲っていたのを目撃し、重装備の武装した中国人民軍の輸送部隊がラサ市内に侵攻したのを見た」と語った。 »» 次号へ続く
【米国時間 2008年3月14日 『米流時評』ysbee 訳】
»» 次号「ラサの弾圧 北京五輪を前に少数民族攻撃を強化する中国」へ続く
記事リンク http://beiryu2.exblog.jp/7486842
TBリンク http://beiryu2.exblog.jp/tb/7486842
__________________________________________________________________
いつもご愛読いただきまして大変ありがとうございます。2月末に風邪で休んだために、ランキングがどっと落ちてしまいました。元の位置まで挽回するのは大変ですが、みなさまのクリックで応援のほど、よろしくお願いします!
ブログランキング社会経済ニュースでベストテンに戻りつつ…あるのかな?
おかげさまで、ブログ村の国際政治部門でトップに戻りました。ありがとうございます!
ニュース部門でトップです。みなさまのクリックに深く感謝!
11日実施のミシシッピ州予備選では、オバマが61%:38%でクリントンに大差をつけ勝利!