||| 過熱する海賊とのアデン湾岸戦争 |||

EU「海軍力を増強」米国「海賊の資金凍結」ソマリア首相「湾岸に歩哨基地を」
ここ1・2年雨後のタケノコのように急激に横行し、今やソマリア第一の巨大産業となってしまった海賊戦線の実態を知りたい方のために、昨日に引き続き昨年12月16日号のエントリー、「緊急報告 ソマリア海賊との全面戦争を国連が承認!」の一部を前書きとして再掲出します。(*記事下にも海賊関連記事リスト掲載)トップ:ソロモン諸島海域で海賊船の偵察にあたる無人スパイ機「スキャン・イーグル」を 艦上から発射した瞬間
ソマリア沖を哨戒中の米国海軍第5艦隊所属ミサイル巡洋艦USSベインブリッジ号にも、スキャンイーグルを搭載
米軍再び「ブラックホークダウン」のソマリアへ
今回の国連安保理の決議で、米軍は再びソマリアの地を踏む可能性がでてきた。過去において米軍がソマリアに進駐したのは1992〜93年のことで、首都モガディシュで軍閥のロケット砲を受けて米軍ヘリが墜落し、パイロットの死体が市内引き回しになるという悪夢の事件が起きた。また別の人質パイロットが解放されたあとは、当時のクリントン政権がソマリアからの米軍撤退という恥辱的な決定を下した苦い経験がある。

イスラム過激派が支配するソマリア南部
今日ではソマリア南部の大部分が、イスラム過激派の軍閥の支配下にある。この地を支配する旧態依然のイスラム法と言えば、罪を犯した者には鞭打ちや投石、斬首刑などの残酷な公開処刑が待っており、社会に植え付けた恐怖感で住民を支配する時代を逆行する支配体制である。
福祉制度や医療設備、医師も皆無に等しいので、平均寿命は46才ときわめて低い。それと言うのも生まれた子供の約半数が5才に達する前に死亡、という慢性的な飢饉と劣悪な衛生環境にあるためである。

しかしその一方で、ソマリアの海賊産業には潤沢な資金が行きわたっており、充分な訓練と武器を授かった民兵がその組織の活動を支えている。20年近く内戦状態が続き戦禍で全土が荒廃したソマリアでは、軍隊並の重装備の武器は定着した密輸ルートからいとも簡単に入手できているようだ。
【米国時間2009年4月17日『米流時評』ysbee】

A s s o c i a t e d P r e s s | B R E A K I N G
復讐を誓う海賊、エスカレートするシージャック、ソマリアの陸上で掃討計画も?
米国時間 2009年4月16日午後0時03分 | AP通信・ケニア発現地レポート | 訳『米流時評』ysbee

U.S. Navy Rescues Captain Held by Pirates
Three of the Somali captors killed, one in custody after swift operation
APRIL 16, 2009, 12:03 p.m | Associated Press — BREAKING | Translation by ysbee
8. EU boosts anti-piracy fleet
Continued from the previous issue |MOMBASA, Kenya — Meanwhile the European Union said Thursday it is boosting its anti-piracy fleet off the Somali coast to 11 ships, with the addition of three Swedish frigates in May. Its main task is to escort cargo ships carrying U.N. World Food Program aid to hungry Somalis. Nearly a dozen countries, including the United States, have anti-piracy operations in the Gulf of Aden and off the Somali coast.
EU「対海賊艦隊」を11艘に増強
前号「復讐を誓う海賊・米国は資金凍結・EU海軍増強」からの続き
翻訳中

9. Best way: prevent them entering ocean
Sharmarke said the Somali government was presenting a anti-pirates strategy plan to envoys from the European Union, the United States and a regional authority to fight pirates by building up military forces and establishing intelligence-gathering posts along its coastline. "The best way to actually deal with this is to prevent (the pirates) from going into the waters," Sharmarke said.
最善の予防策:海賊を出航前に阻止
翻訳中

10. Plan to establish 10+ observation posts
"We are planning to establish at least ten or more observation posts on the coastline." Still, it was not clear how this plan could cover the 1,900-mile Somali coastline, since his government controls only a few square blocks of the capital, Mogadishu, with the aid of African peacekeepers.
ソマリア海岸に海賊監視基地10カ所以上設置
翻訳中

11. U.S. warning further action
But once reluctant donors, funding a government with little accountability, may change by the recent piracy spike. Despite U.S. Admiral Michael Mullen's confident statement and President Barack Obama's warning of further U.S. action, Somali pirates captured two more nautical trophies Tuesday to match the two ships they seized a day or two earlier.
掃討作戦強化の警告を発した米国
翻訳中

12. Pirates vow revenge against U.S.
Pirates have vowed revenge for the deaths of three colleagues at the hands of U.S. snipers rescuing Capt. Richard Phillips. As well as they threatened to kill more captives for two other pirates slain by French forces in a separate rescue last week.
米国への復讐を誓うソマリアの海賊
翻訳中

13. New threat on lives of hostages
"Our latest hijackings were meant to show that no one can deter us from protecting our waters from the enemy because we believe in dying for our land." A message of vengeance from Omar Dahir Idle, a pirate based in the coastal town of Harardhere, was delivered to The Associated Press by telephone.
人質に危害・殺戮と脅迫
翻訳中

14. Ending the 5 days ordeal of hostage
Meanwhile, the American sea captain held hostage for five days by pirates reached port in Kenya on Thursday, hours after his crew held a joyous reunion with their families at Andrews Air Force Base in Maryland. Phillips, 53, of Underhill, Vermont, gave himself up as a hostage to ensure the safety of his crew.
5日間の人質救出作戦
翻訳中

右:ケニアモンバサ港へコンテナ貨物輸送の途中、8日水曜ソマリアの500キロ沖合で海賊に襲撃されたアラバマ号
15. Self-sacrifying captain, hero of Seamen
He was freed Sunday by Navy SEAL sharpshooters who killed his three captors. Phillips planned to spend Thursday night on the Bainbridge, according to Maersk shipping line spokesman Gordan van Hook.
自己犠牲の船長は海の男の鑑
翻訳中

中:米国の海軍巡視艇 /右:身代わりとなった船長無事救出の知らせを受け、喜びに沸くアラバマ号クルー
16. 'Sweet Home Alabama's coming home
Capt. Richard Phillips of the U.S.-flagged Maersk Alabama cargo ship was brought into Mombasa harbor aboard the USS Bainbridge, which docked to the music of "Sweet Home Alabama" — the Lynyrd Skynyrd hit that includes the words "I'm coming home to you."
”スィートホーム”アラバマ号の帰郷
翻訳中
<了>
【 米国時間 2009年4月17日 『米流時評』ysbee訳 】


TBリンク http://beiryu2.exblog.jp/tb/9617505

ブログランキングでは社会経済ニュース部門。クリックで応援をお願いします!
*クリックして、最近の「米流時評」記事リンクへ
||| 復讐を誓う海賊に致命的資金凍結案 |||

スエズ運河から紅海を経てインド洋へ至る、世界の輸送タンカー主要航路を警護
ソマリアの海賊については、07年から大きな襲撃事件が起きるたびに関連記事を紹介してきた。その中でも昨年後半、海賊のシージャックがあまりにも猖獗を極めるため、12月になって国連が加盟各国に対し海賊への全面攻撃を承認したのが、ソマリア戦線での大きな潮目となった。昨年12/16のエントリ「ソマリア海賊との全面戦争を国連が承認」に、こうした海賊行為の背景となるソマリアの国情や人質拉致の手法、シージャックの実態について詳説してあるので、海賊戦線の実態を知りたい方のために、本日の記事の前書きとして、あらためてその一部を再掲載する。

上:4日海賊にハイジャックされたヨットで子供1人を含むフランス人4人が人質。1週間後に仏海軍のコマンド部隊が人質救出作戦を展開。結果、海賊2人が死亡3人を逮捕したが、人質のひとりも巻き添えになって死亡した。
ハイテク装備の海の突撃隊
事態を重く見た各国海軍の軍艦や哨戒艇が同海域をパトロールしているにもかかわらず、実際に拿捕された海賊はほんの一握りにすぎない。ソマリアの海賊たちは、GPSシステムや携帯を経由したイントラネット連絡など、サテライトを中継した先端のITツールを組織のコミュニケーションに活用しており、生まれ育ったソマリアの海域に関してはもちろん他国の海軍よりも精通している。しかしターゲットの船をハイジャックする時には昔ながらの海賊同様の手段を用いるのも常である。

巨大船舶ほど身動きとれず
彼らは狙いを定めた船の周りを小回りの効く高速艇で取り囲むと、先端にフックをつけた縄梯子を投げて船の甲板によじのぼり、ハイジャック活動をスタートする。11月にハイジャックされたサウジのスーパータンカーが最たる例だが、彼らが通常ターゲットにするのは巨大な船舶が多い。
その理由は、船が大きくなるほど急発進や急ターンが利かないために、5〜6人の海賊が乗り込んだ小型の快速艇がフルスピードで近づくのを避けることができず、むざむざと餌食になってしまうという実情のためである。
【米国時間2009年4月16日『米流時評』ysbee】

A s s o c i a t e d P r e s s | B R E A K I N G
復讐を誓う海賊、エスカレートするシージャック、陸上掃討計画も
米国時間 2009年4月16日午後0時03分 | AP通信・ケニア発 | 訳『米流時評』ysbee

U.S. Navy Rescues Captain Held by Pirates
Three of the Somali captors killed, one in custody after swift operation
APRIL 16, 2009, 12:03 p.m | Associated Press — BREAKING | Translation by ysbee
1. From Suez, Red Sea to Indian Ocean
MOMBASA, Kenya — The Gulf of Aden, which links the Suez Canal and the Red Sea to the Indian Ocean, is the shortest route from Asia to Europe. More than 20,000 ships cross the vital sea lane every year.
スエズ運河・紅海・インド洋の主要航路
ケニア・モンバサ発 |スエズ運河・紅海から開口部にあるアデン湾を経由して、洋々たるインド洋の大海へとつながる航路は、前世紀以来ヨーロッパからアジアへと航海する際の最短距離として利用されている。世界でも行き交う船舶の数が最も多いこの航路では、毎年2万隻以上の船が航行しているのが現状である。

2. 280 foreign crew captive on 15 ships
But currently, forty-two ships were hijacked by Somali pirates last year, and so far 19 have been taken this year. Still pirates are holding more than 280 foreign crewmen captive on 15 ships. After the battle with U.S. Navy last week, the pirates capture at least 76 sailors as their revenge.
船舶15隻と船員280名が人質のまま
しかし最近ではソマリア沿岸を本拠地として、航行中のタンカーや貨物輸送船を襲撃する身代金目当ての海賊が横行し、昨年は42隻の、今年に入ってから現在まではすでに19隻の船がハイジャックされている。ソマリアの海賊が現時点で拉致している総数は、各国の船舶15隻とその乗組員280名以上という数字が上がっている
先週(4/8〜4/13)起きた米国海軍との戦闘の直後に、仲間を特殊部隊に射殺され復讐を誓った海賊は、わずか数日間にすでに4隻の船を拿捕し、その乗組員76名を人質として拉致している。

3. Captured 4 ships with 60 crew in 2 days
The latest seizures were the Lebanese-owned cargo ship MV Sea Horse, the Greek-managed bulk carrier MV Irene E.M. and two Egyptian fishing boats. Maritime officials said the Irene carried 21 to 23 Filipino crew, and Egyptian officials reported 36 men, mostly Egyptians, on the two fishing boats.
2日間で4隻・60名のシージャック
もっとも最近の拉致連行は、レバノン船籍の貨物船 MVシーホース号、ギリシャの海運会社が運営する大型輸送船 MVイレーネ・E・M号、そして2隻のエジプトの漁船となっている。
海事事務局消息筋の話では、イレーネ号には21〜23名のフィリピン人の乗組員が搭乗しており、またエジプト政府当局からは、2隻の漁船で連れ去られたのは36名の漁船員で、そのほとんどがエジプト人であると発表された。

4. Enforcing Somali government to hunt
Omar Abdirashid Ali Sharmarke, Somalia's prime minister, says his government has identified many pirate leaders and would be willing to share that information with other countries, including the U.S., to get the resources needed to go after them. He was speaking Thursday to The Associated Press in its exclusive interview in Nairobi, the capital of Kenya.
海賊掃討にに必要なソマリア政府強化
オマール・アブディラシド・アリ・シャルマーキ新首相は、ソマリア政府は数多くの海賊首領の身元を割り出しており、政府は海賊討伐を展開するのに必要な資金を得るために、米国を始めとする支援協力国家との情報交換も喜んでするつもりだと語った。ソマリア新政権が表明するこの新しい方針は、ケニアの首都ナイロビで行なわれたシャルマーク首相との、AP通信の独占インタビューで明らかにされたものである。

5. 'Pirates become wealthy and powerful'
Sharmarke said the pirates have become so wealthy and powerful that they threaten his government. "We have information on who is behind this, who is involved," he said. He was referring to the fact that Somali pirates can earn $1 million or more in ransom for each hijacked ship. "There is a lot of money flowing in.... we are following very closely how money is distributed here," he said.
ソマリアの政府よりも強大になった海賊
シャルマーク首相の談話によると、海賊勢力は(数十億ドルにのぼる人質の身代金で)財源が豊かになり軍隊並みの兵器で武装した結果、現在ではソマリアの政府を脅かすほど強大な勢力になってしまったと吐露した。また、海賊はハイジャックした船舶1隻あたり平均して1億円以上の身代金を入手しているそうである。
「政府側ではこの海賊行為を陰で操っているのが誰(どの国家/組織)なのか、またどういうメンバーが所属しているのか、という情報を握っている。海賊には巨額の金が転がり込んでいる。われわれはこうした資金が、どうやってわが国まで送られるのかという経路を緻密に追跡している」とシャルマーク首相は語った。

中:アルカイダ系列のシーク/首長が率いるイスラム過激派軍団ヒズブル・イスラムの本陣入口を警備する海賊兵士
右:海賊に襲撃されたが脱出してモンバサ港に入港した米船籍コンテナ輸送船マースクアラバマ号を警備する海軍兵
6. Clinton, 'armed gangs on the sea'
U.S. Secretary of State Hillary Rodham Clinton on Wednesday announced new diplomatic efforts to freeze the pirates' assets and said the Obama administration will work with shippers and insurers to improve their defenses against pirates. "These pirates are criminals, they are armed gangs on the sea. And those plotting attacks must be stopped," Clinton said in Washington.
クリントン長官「武装した海のギャング」
一方14日水曜、米国のヒラリー・クリントン国務長官は、ソマリア海域の海賊に対処する米国の新しい方針を明らかにした。その内容によると、オバマ政権は海賊の資産凍結を目的とする国際間の外交的施策を図り、また当該地域での運輸航路を海賊から守るために、海運業界や運輸保険会社と一致協力する体勢をとる、と表明した。
「この海域に出没する海賊は犯罪者であり、武装した海のギャングです。こうした襲撃は、計画時点で阻止しなければいけません。」クリントン長官は、オーストラリアとの二国会談を終えた後の共同記者会見の席で、海賊対策についてこう発表した。

7. 'Track and freeze pirates' money'
She urged the U.S. and others to "explore ways to track and freeze" pirate ransom money and other funds used in purchases of new boats, weapons and communications equipment. Clinton did not call for military force, although she mentioned "going after" pirate bases in Somalia.
「海賊の身代金と資金経路を凍結」
クリントン長官は、米国を始め、ソマリア政府への協力国に対して、払われた人質の身代金や、スピードボート、兵器や通信機器を購入する資金のルートを追跡して凍結する方法を模索するよう協力を促すと発表した。クリントン長官は、ソマリア国内の海賊の基地を「追跡」するとは言ったものの、軍事出動は口にしなかった。 >> 次号へ続く
【 米国時間 2009年4月16日 『米流時評』ysbee訳 】


TBリンク http://beiryu2.exblog.jp/tb/9614282

ブログランキングでは社会経済ニュース部門。クリックで応援をお願いします!
*クリックして、最近の「米流時評」記事リンクへ
< 前のページ次のページ >



