米流時評

beiryu2.exblog.jp ブログトップ

タグ:開催地 ( 1 ) タグの人気記事

五輪ショック! 東京・シカゴ落選で南米初のリオに決定

f0127501_128435.gif

  ||| 2016年オリンピック開催地決定! |||

d0123476_1745196.jpg
 2016年オリンピック開催地最終投票の結果、本命のリオデジャネイロに決定
 大統領・首相自らのプレゼンにもかかわらず、シカゴと東京は落選ショック!


d0123476_16582178.jpgただ今、米国時間で10月2日金曜の夜中です。
CNN以下米国のテレビ局では、こぞってコペンハーゲンからライブ中継。
IOC国際オリンピック委員会が、2016年のオリンピック開催都市を
シカゴ・東京・リオデジャネイロ・マドリッド…など
最終選考に残った候補地から決定する実況です。

 それというのも、シカゴオリンピックを強力に推進するため、
 オバマ大統領夫妻がそろって、ステージ上でプレゼンテーションのスピーチを披露。
 夫婦そろってのスピーチというのは、
 昨年の大統領選のキャンペーン以来じゃないでしょうか?
 とりあえず、関連の写真をアップしますが、
 開催地が決定してから、後続で記事の翻訳をエントリーいたします。
d0123476_2073527.jpg
 ホワイトハウスのサウスローンから飛び立つ大統領専用へり・マリーンワン。その後コペンハーゲンまで18時間

 【第2報】米国東部時間午前11時30分
 わーっ、大ショック! 大番狂わせ!!
 投票の第1ラウンドで、シカゴが最下位で落選!


 テレビ中継では、シカゴの広場に集まった観衆から、ショックのため息と言うか、
 悲鳴に近い声がもれました。(私も思わずひぇ〜〜っと嘆声)

 そのあとすぐに開票された第2ラウンドでは、東京が圏外に
 残るは、リオとマドリッドの2都市。

 シカゴが落ちた理由は何なんでしょう?………やはり、テロに狙われやすいから?
 東京は?……… 2016年まで独立国として存続しているでしょうか?
 ますます最終結果が分からなくなってきました。
 ………つづく
d0123476_1536273.jpg
 【第3報】米国東部時間午後0時50分
 やはり予想された通り、南米で初めての開催ということで
 2016年のオリンピック開催都市は、リオデジャネイロに決定!


 あー疲れた。
 ここ数日大地震やら大津波やら、イランの核の協議やら
 アフガン政策での内紛やら、経済回復のつまづきやら……
 他の重大ニュースも次々とあって徹夜続きだったので、ちょっと寝ます。
 超多忙の中を縫って駆けつけたオバマ夫妻は、たいへんご苦労さまでした!

【米国時間2009年10月2日『米流時評』ysbee】

d0123476_21292684.jpgOct. 1: NBC Nightly News — Michelle Obama takes Chicago Olympics bid to Denmark
First Lady Michelle Obama played lobbyist-in-chief Thursday at the IOC's Opening Ceremonies in Copenhagen, talking up Chicago's four-year, $48 million campaign to host the games. NBC's Brian Williams reports.
d0123476_21302895.jpgOct. 2: NBC Today show — Obama makes final push for Chicago
President Obama makes an impassioned plea to the International Olympic Committee in an effort to bring the 2016 Summer Games to Chicago. TODAY's Natalie Morales reports from Copenhagen, Denmark.


d0123476_1539544.jpg
  OCTOBER 2, 2009 | 『米 流 時 評』 |  時事評論ブログ雑誌・デイリー版  2009年10月2日号
 d0123476_17164267.gif
 2016年オリンピック開催地、南米初でリオデジャネイロに決定!
 米国東部時間 2009年10月2日午前1時48分 | NBC/MSNBC・ニュース速報 | 訳『米流時評』ysbee

d0123476_1751919.jpg
2016 OLYMPIC Goes to……?
Chicago, Tokyo, Rio de Janeiro are strong candidates
OCTOBER 2, 2009 | NBC/MSNBC — BREAKING | Translation by ysbee
1. IOC's decision on 2016 Olympic
COPENHAGEN, Denmark — In a hometown pitch for the world's biggest sporting event, President Barack Obama lobbied Olympic leaders to give the 2016 Summer Games to Chicago, saying the U.S. "is ready and eager to assume that sacred trust."

2016年オリンピック開催地決定!
デンマーク・コペンハーゲン発 |世界最大のスポーツイベント、オリンピックの開催地の権利を獲得するため、米国のオバマ大統領は家族の出身地シカゴを候補地として強力に推進。
「アメリカは、オリンピックに対する世界からの神聖なる信頼に応える準備はできている」と力強いプレゼンのスピーチを行ない、2016年五輪夏季大会をぜひともシカゴに、とIOC委員の説得に努めた。
d0123476_1762610.jpg
 当初は「南米から初の開催都市を」でリオが有力だったが、オバマ夫妻の肩入れで俄然シカゴ開催の可能性が浮上

2. Obamas push their hometown Chicago

The president and his wife, fellow Chicagoan Michelle Obama, put their capital behind an enormous campaign to win the Olympics bid. Never before had a U.S. president made such an in-person appeal. "I urge you to choose Chicago," Obama told members of the International Olympic Committee.

オバマ夫妻が出身地シカゴを強力プッシュ
もともとシカゴで生まれ育ったミシェル夫人と、社会人としての長い年月を同市で過ごしたオバマ大統領は、故郷シカゴへの五輪招聘を期して、内憂外患の問題が山積する首都ワシントンを離れ、選考会場のコペンハーゲンで短時間に精力的なキャンペーンを展開した。
アメリカではこれまで、今回のように大統領自ら個人的に肩入れした誘致運動を行なった前例はない。オバマ氏は、2016年の開催地を選考するIOC委員の選考メンバーに「シカゴを選ばれるよう私からも強くおすすめいたします」と訴えた。
d0123476_177074.jpg
 オバマ夫妻が乗り出す前までは、ブラジルのリオデジャネイロが最有力候補地だった。写真はコパカバーナビーチ。

3. 'Chicago and USA will make the world proud'

"And if you do — if we walk this path together — then I promise you this: The city of Chicago and the United States of America will make the world proud," the president said. Chicago, Rio de Janeiro, Madrid and Tokyo have been making their cases to the IOC for more than a year, but many IOC members were believed to be undecided about which city they would vote for Friday.

「シカゴと米国が世界に誇れる大会を約束」
「もしもシカゴが会場になるならば、そして私どもも共に開催準備の道を歩めるなら、その時には私はあなた方に次のことをお約束します。シカゴの街とアメリカ合衆国は、世界が誇りに思えるような素晴らしい大会にしましょう」オバマ大統領はこう宣言した。
シカゴ、リオデジャネイロ、マドリッド、そして東京。最終選考に残った国際都市の開催地としての資格を審査するために、IOCの選考委員会では1年を費やしてきた。しかしながら、選考委員の大半が、最終日を迎えた今日の段階でも、まだ投票する候補地を決定しかねている、というのが実情である。
d0123476_1925384.jpg
 コペンハーゲンで行なわれた2016年五輪夏季大会開催都市選考会場で、シカゴ推薦の熱弁をふるうオバマ大統領

4. Chicago, the stage of 'Victory'

Some said they might not decide until after the cities made their final presentations in Copenhagen. Both Obamas spoke on deeply personal terms about Chicago, the city at the center of the world's spotlight so many times, including in November when Barack Obama won the White House and stood proudly with his family.
大統領選最終日の凱旋の街シカゴ
選考委員の数人は、今回のコペンハーゲンでの最終選考で、候補地となっている各都市の最終プレゼンが済んでからでないと決断できない、と未定の理由を語っていた。
推薦するシカゴの街に関して、オバマ大統領夫妻は両人ともそれぞれ個人的な思い入れを交えて、きわめてパーソナルタッチに訴えかけた。シカゴはこれまでにも、世界から脚光を浴びる機会は多々あったが、記憶に新しいところでは、昨年11月にオバマ氏が大統領選で勝利し、ホワイトハウス入りが決定した際にも、家族と共にステージに立ったシカゴが檜舞台の役割を果たした。
d0123476_1711216.jpg
 選考会前夜の開会セレモニー イベントのすべてが何か権威主義的で儀礼的な因習を感じるのは私だけだろうか?

5. 'A place of diversity and warmth'

The president described Chicago as a place of diversity and warmth. "Chicago is a place where we strive to celebrate what makes us different just as we celebrate what we have in common," he said. "It's a place where our unity is on colorful display ... It's a city that works from its first World's Fair more than a century ago to the World Cup we hosted in the nineties, we know how to put on big events."

「国際的な多様性と温かい人情の街」
オバマ大統領はプレゼンテーションのスピーチの中で「シカゴは国際的な多様性と温かい人情の街だ」と評価した。
「シカゴは、色んな人種のアメリカ人が、お互いの共通性と同様にそれぞれの相違点もそのまま受け入れて共存できる場所です。また、世界最初の博覧会がシカゴで開かれた年から90年代にワールドカップが開かれた時まで、かれこれ1世紀以上も経っていますが、われわれはいかなる場合でも国際的な大イベントを成功裡に終わらせる術を心得ています。」
d0123476_178282.jpg
 オバマ夫妻の北欧訪問は初めてとあって、コペンハーゲンに集まった各国記者団の関心の的もミシェル夫人に集中

6. Decidedly subdued arrival

For all the anticipation surrounding Obama's appearance in Copenhagen, his arrival at the IOC meeting was decidedly subdued. The 100-plus committee members, who had already been warned not show bias during the presentations, sat silently as the Obamas walked into the Bella Center with the rest of 12-member Chicago delegation.

公平を期して地味な登場
コペンハーゲンでのIOCの選考会場へ出席するオバマ大統領に対して、会場全員の期待が向けられてはいたが、他の候補地と公正平等を期するために、会議場到着の際も特別扱いは控えられた。
総勢100名以上の国際オリンピック委員会のメンバーは、各候補都市の代表団がプレゼンを展開する最中は、特定候補地に偏向しないように、と、あらかじめ警告を受けていた。そのため、オバマ大統領が総勢12名のシカゴ代表団を率いて、会場のベルセンターに姿を現した際にも、委員たちは沈黙を守ったままだった。
d0123476_229119.jpg
 選考会会場へ入る前に、IOCの役員と握手するオバマ大統領。役員の左手が後ろ手になっているのに注目(儀礼的)

7. Michelle's passionate account

Michelle Obama gave a passionate account of what the games would mean to her father, who taught her as a girl how to throw punches better than the boys. She spoke of fond memories of growing up on the South Side of Chicago, sitting with her father and cheering on Olympic athletes.

ミシェル夫人、熱のこもった推薦の辞
ミシェル・オバマ夫人は、プレゼンの演説では自分自身の父親のエピソードを話し、オリンピックが父親にとってどれだけ意義のあるものだったかを、熱意をこめて語りかけた。特に彼女がまだ子供の頃、どうやったら男の子よりも上手くバスケットボールができるか教わったり、彼女が育ったシカゴの下町のサウスサイドの話や、親子そろってオリンピックのテレビ中継を見ながらひいきの選手を応援したりした、スポーツにまつわるシカゴの思い出話を披露した。
d0123476_1710408.jpg
 金メダルをイメージさせるゴールドのサテンドレスで、選考会前夜祭のオペラシアターに姿を現したミシェル夫人

8. Tie the family bond through sports

She noted that her late father had multiple sclerosis, so she knows something about athletes who compete against tough odds. "Chicago's vision for the Olympic and Paralympic movement is about so much more than what we can offer the games," she said.

「次世代へと引き継がれる精神の伝統」
今は亡きミシェル夫人の父親は晩年multiple sclerosisをわずらっていたにもかかわらず子供たちのスポーツの相手をしようと努力していたのを身近に経験しているだけに、パラリンピック(身障者五輪)で、困難な状況を克服して試合に臨むスポーツ選手の精神を高く評価するとも彼女は語った。
d0123476_1945471.jpg
 1日先にコペンハーゲン入りして積極的にロビー活動を展開したミシェル夫人に、選考会当日はオバマ大統領が合流

9. 'Building a lasting legacy for the next'

字数制限のため英文省略
「オリンピック精神とは……」
「オリンピック、及びパラリンピックに対してシカゴが抱くビジョンは、
 単に大会の実行という物理的な行為だけではありません。
 オリンピックを通して、スポーツがわれわれに教えてくれる
 もっと大きなもの……それは今を生きるあらゆる世代の精神に新しい息吹を与え、
 次の時代をになう世代へと受け継がれる『永続する精神の伝統』をつちかう、
 われわれ人間すべての活動だと思います。」

d0123476_1935612.jpg
 五輪開催地選考会前夜祭セレモニーの幕開けを祝ってコペンハーゲンの少女コーラスが歌う「オリンピック讃歌」

10. 'Global gathering place at ease'

The president anchored the U.S. charm offensive. He referenced his own election as a moment when people from around the world gathered in Chicago to see the results last November and celebrate that "our diversity could be a source of strength."
「世界中のあらゆる人間が集える場所」
オバマ大統領は、プレゼンの最後をアメリカ特有の魅力を盾にしめくくった。彼は、世界中に映像で届けられた昨年11月の大統領選最終日にふれ、民主主義の勝利を祝って世界中のひとびとがシカゴに集まってきたと告げ「そうした人類の多種多様性こそ(人種を越えたスポーツの祭典であるオリンピック同様に)われわれの強さの根源なのです」と、オリンピック精神を讃えた。
d0123476_1985434.jpg
 選考会前夜のガラが行なわれた会場、コペンハーゲンのオペラシアターに参集した世界各国の五輪委員会関係者

11. 'Neighbors of our family welcome you'

"There is nothing I would like more than to step just a few blocks from my family's home and with Michelle and our two girls welcome the world back to our neighborhood," Obama said. "At the beginning of this new century, the nation that has been shaped by people from around the world wants a chance to inspire it once more."
「私たち家族の故郷がみなさんを歓迎」
「シカゴの我が家から数ブロックのところで大会が行われるなら、こんなにうれしいことはありません。ミシェルも私もふたりの娘も、大会期間中は古巣に戻って、世界から集まる五輪観光客を歓迎したいと思います。」オバマ大統領は、シカゴとオバマ家の密接な関係をこう伝え、最後に次のように結んだ。
「現在この新しい世紀の初頭にあって、世界中からの移民で形成されてきたわが国アメリカは、もう一度世界をインスパイアできるチャンスが授かるよう望んでいます。」
d0123476_22175538.jpg
コペンハーゲン・ハーバーの埠頭で「2016年はシカゴで」とアピールする、シカゴ招致委員会の代表団メンバー

12. 'An American city open to the world'

After the Obamas' comments, the U.S. delegation fielded questions from committee members, and at one point the president jumped in. He said he envisioned that the Chicago games would allow the United States to restore its image as a place that, at its best, is "open to the world."

「世界に開かれたアメリカのイメージを再建」
オバマ大統領がプレゼンのスピーチを終えたあと、今度は米国の代表団が選考委員からの質問に答える質疑応答があったが、ある質問に対しては大統領自ら説明を添えて直接答える一幕もあった。
「シカゴで開かれる大会なら、米国はこれまでの (ブッシュ時代の) 秘密主義を一掃して、世界に対してより開かれた場所としてのイメージ再建ができるでしょう。」
d0123476_15371072.jpg
 最終投票でリオデジャネイロと発表されるや、ラテンの悲願が実り感涙にむせぶブラジルのルラ・ダシルバ大統領

13. 'U.S. government will put full weight'

He emphasized that the White House and the State Department would put their full weight behind making sure international visitors "feel welcome and will come away with the sense of the incredible diversity of the American people. And Americans will be reminded of their links to the rest of the world.

「決まれば米国政府が全力投球で支援」
オバマ大統領はまた次のような言葉で、開催地に立候補したシカゴの意気込みを伝えた。
「会場がシカゴに決まるなら、海外からの五輪ツーリストが思いがけないほど人種の多様なシカゴのアメリカ人に接して歓待されていると感じられるように、ホワイトハウスと国務省の陣頭指揮で全力を尽くします。また、そのときにはアメリカ人もまた、世界のほかの国々との絆の大切さに思い至るでしょう。」 <了>

【 米国時間 2009年10月2日『米流時評』ysbee 訳 】
d0123476_177391.jpg

d0123476_11564496.jpg◀ 次号「日本があぶない! 中川昭一、痛恨の警告」
▶ 前号「速報!M8サモア地震津波で死者100名以上」

d0123476_1023580.jpg
d0123476_16472783.gif記事リンク http://beiryu2.exblog.jp/10291934
TBリンク http://beiryu2.exblog.jp/tb/10291934

d0123476_1539544.jpg
  いつもご愛読いただきまして大変ありがとうございます。ワンクリックがブログのエネルギーです!
 d0123476_12465883.gif

政治経済部門ではベスト10までもうちょっと。クリックに感謝!
  
d0123476_164733.gif

 あと数票で国際政治部門のトップへ。応援のクリックをよろしく!


*クリックして、最近の「米流時評」記事リンクへ
[PR]
by ysbee-2 | 2009-10-02 05:24 | ニュースで一服
line

世界の動きがよくわかる!激動する国際情勢を、欧米メディアでディープに読む…世界の「今」と真実探求に関心ある知的冒険者へ送るグローバル情報満載ブログ


by ysbee-2
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31