フォードがジャガーを売りに出す!買手は誰?

英国伝統車の未来を賭け、ブレア首相がフォードに事実関係照会中
2007年6月12日 ロンドン発 |12日火曜フォードモータース社は、ジャガーとランドローヴァーの経営について検討中であると発表したが、この2つのブランドが売りに出されているという情報をめぐって、同社の組合では実状報告をするよう経営陣に対して要求している。
Ford Reviewing Plans for Jaguar, Land Rover
Prime Minister Tony Blair’s office says in touch with Ford about review
LONDON — Associated Press |JUNE 12, 2007 — Ford Motor Co. said Tuesday it was reviewing its position on Jaguar and Land Rover, and union officials pressed for more information amid reports that the two brands were up for sale.
__________________________________________________________________
JUNE 13, 2007 | 米 流 時 評 | ブログ雑誌『 楽 園 通 信』デイリー版

Associated Press | MSNBC.com
||| フォード、ジャガー売却を検討 |||

1. 'For the financially best options'
John Gardiner, a spokesman for Ford’s Premier Automotive Group which includes the two brands, said Ford had been reviewing all of its operations for a year. “We are working with our financial advisers on the best options for Jaguar and Land Rover, and nothing is ruled out,” Gardiner said. He added that there was no time frame for making a decision.
「資産的にベストな条件を検討中」
これら2つの車種を取り扱うフォード社の高級車部門の広報担当ジョン・ガーディナー氏は、過去一年間の実績を見直し検討中であるとし、次のように語った。「当社ではジャガーとランドローバーにとって最高の条件になるように、資産管理アドバイザーと検討中であり、いかなる条件も考慮しております。しかし、意思決定の期限は設定しておりません。」

2. Fierce competition with Asian auto-makers
Ford’s review of the two brands comes as it is struggling to return to profitability in the face of fierce competition from Asian automakers and changing tastes for more fuel-efficient models in its key North American market. It is slashing thousands of jobs and plans to close plants to cut costs. Prime Minister Tony Blair’s office said it was in touch with Ford about the review. “We still believe that both Land Rover and Jaguar are highly successful companies and will have a highly successful future,” said the prime minister’s official spokesman said.
アジアのメーカーとの熾烈な販売競争
フォード社がこの2車種部門の売却を検討している事態は、アジアの自動車メーカーとの激しい市場競争において、利益を生み出すべく苦心している現状が背景にある。なおかつ販売の鍵を握る北米市場において、より燃費の良い車種に人気が移ってきていることも見逃せない。フォード社は、経営改善のためすでに数千人の雇用をカットしている最中であり、コスト節約のためいくつかのプラントも閉鎖する計画である。
ジャガーとランドローヴァーを製造している英国側では、トニー・ブレア首相の執務室から、フォード社が検討中であるという事実関係について、首相自らじきじきに問い合わせ中であるという発表があった。「われわれは、ランド・ローヴァーとジャガーの両方ともきわめて成功している会社であり、今後もますます成功を続けるだろうと、いまだに確信しています。」首相の広報官はこう述べた。

3. Urgent meeting with Jaguar/Land Rover
British lawmaker Lorely Burt, who represents Solihull, home to Land Rover’s assembly plant, said legislators were told Monday night that Ford was “looking at all the options which may or may not include a sale.” “We are very concerned to hear these reports and we are seeking an urgent meeting with Jaguar/Land Rover,” said Dave Osborne, national officer of the Unite union. “We find it difficult to understand why Ford would want to sell a successful, growing and environmentally improving brand like Land Rover, and a marque like Jaguar, which is a significant player in the luxury market and one that Ford has invested heavily in.”
ジャガー・ランドローヴァーと緊急会議
英国下院議員のロアリー・バート氏は、ランドローヴァーの組立工場のあるソリハル地方選出だが、「フォードは(ジャガーとランドローヴァーの)販売の有無にかかわらず、あらゆる条件を逐次検討中だ」と地方自治体に連絡があったと伝えている。
また英国統一労働組合のデイヴ・オズボーン書記長は、次のような見解を発表した。「我々はこの報告を聞いて非常に気がかりであり、ジャガー・ランドローヴァー社と緊急会議を持つよう検討中だ。環境保護にかなったランドローヴァーや比肩するものの無いジャガーのように常に成功と発展をもたらしてきたブランドを、なぜフォード社が売りに出したいのか理解に苦しむ。特にジャガーは、ラグジュアリーカー市場で目覚ましい役割を果たしており、フォード自体もなみなみならず投資してきた部門ではないか。」

4. Record profit of $402 million by Volvo
Land Rover and Jaguar are part of Ford’s Premier Auto Group, which also includes Volvo. Ford sold Aston Martin, another part of the group, for $848 million in March, with some analysts saying the luxury brand did not fit into Ford’s long-term survival plan for cost savings from developing multiple models worldwide on the same underpinnings.
Ford posted a narrower loss of $282 million for the first quarter. The Premier Automotive Group reported a record pretax profit of $402 million for the quarter due largely to Volvo. Ford bought Jaguar in 1989 and Land Rover in 2000. The two business have about 19,000 employees in Britain.
第1四半期にボルボ好調で4億ドルの収益
ランドローヴァーとジャガーは、フォード社の最高級乗用車部門であるプレミア・オート・グループに属しているが、この部門には他にボルボも含まれている。フォードは今年3月に、やはり同部門にあったアストン・マーチンを8億4800万ドル(約1018億円)で売却している。業界専門家の意見では、ラグジュアリーカーブランドは、世界各地で同一水準で数多くの車種を展開することから、コスト削減で長期的生き残り作戦に賭けるフォードには向いていなかったものと思われる。
フォードは今年の第1四半期でマイナス2億8200万ドル(約338億円)と、昨年と比べて持ちかえした損失が計上されている。その中でプレミア・オート・グループ部門は、4億200万ドル(約482億円)の経常利益を出しており、その大部分はボルボの売上によるものである。フォードは1989年にジャガーを、2000年にランドローヴァーを買収した。この2つの事業部門は、英国で約1万9千人の従業員を擁している。

5. 'Ford has no management capability'
Geoffrey Robinson, a legislator representing Jaguar’s base in Coventry, said speculation about a sale was “was not news in the sense of urgency.... It seems to have moved on a whole gear now that they do have certain groups earmarked who might go forward and make specific bids,” Robinson told BBC radio. “Ford have got some huge problems on their own really huge, facing survival really on their hands. They actually don’t have the management capability, never really had it, to make a success of Jaguar. And Jaguar could potentially be a great success story, as could Land Rover,” said Robinson, who was chief executive of Jaguar Cars in 1974-75.
元ジャガー社長「フォードは経営能力ゼロ」
ジャガーの本拠地であるコヴェントリー地方の選出議員であるジェフリー・ロビンソン氏は、BBCラジオのインタビューに答え次のように語っている。
「売却に関する詮索は、非常事態と言う感覚はないのでニュースとは言い難かったのだが……しかし現在の状況からすると、売買交渉を進めて決定的買値を提示するかもしれない、買収を意図するかなりなグループがいるということに全耳目が集中している。元々フォード自体あるとんでもなく大きな問題を抱えていた。まさに巨大で、実際にフォード部門自身がサバイバルに直面していた。彼らは実のところ、ジャガーを成功させるような経営能力なんて持ち合わせていない。いや元々皆無だったと言える。ジャガーはランドローヴァーと同様、偉大なサクセスストーリーになりえたはずだった。」
ちなみにロビンソン氏は、1974〜75年には、ジャガーの代表取締役を務めた人物でもある。

【米国時間 2007年6月13日 『米流時評』 ysbee訳】
__________________________________________________________________
▼ ご愛読たいへんありがとうございます。クリックで各ランキングへのご投票をよろしくおねがいします!
4月までの第1部と5月からの第2部で1・2位確保してます。多謝!
テクノラティはお気に入りブログの更新内容が一覧できて大変便利です
by ysbee-2
| 2007-06-13 15:16
| グローバルビジネス



