人気ブログランキング | 話題のタグを見る

米流時評

beiryu2.exblog.jp ブログトップ

APが予測する混乱の政局と日米関係

APが予測する混乱の政局と日米関係_f0127501_128435.gif
    ||| APが予測する政局混乱と日米関係 |||
APが予測する混乱の政局と日米関係_d0123476_13351738.jpg
民主党の江田参院議長を「日本の大統領」と英訳したAP通信の意図
7日火曜、日本の国会の参議院は、日本の民主党議員を議長に選出したが、野党議員が議長席に座るのは今回が初めてである。安倍晋三首相の率いる与党が、7月29日の参院選で喫した大敗に続いて招集された参議院特別国会の冒頭で、無記名投票により民主党の江田五月議員が選出された。

Opposition Politician Becomes Japan President
Decision follows crushing defeat of Abe's ruling party in July 29 elections
TOKYO, Japan — Associated Press  |AUGUST 7, 2007 — The upper house of Japan’s Parliament elected a Democratic Party of Japan lawmaker as its president Tuesday, the first time an opposition member has held the post. The upper house chose Satsuki Eda in an unanimous vote at the start of a special session following the crushing defeat of Prime Minister Shinzo Abe’s ruling party in July 29 elections.
__________________________________________________________________
AUGUST 8, 2007 | 米 流 時 評 | ブログ雑誌『 楽 園 通 信』デイリー版APが予測する混乱の政局と日米関係_f0127501_6213945.jpg
APが予測する混乱の政局と日米関係_f0127501_16135325.gif

Associated Press | MSNBC.com

APが予測する与野党混乱の政局と今後の日米関係
米国時間 2007年8月8日 | AP通信・東京支局発 | 訳:『米流時評』ysbee


APが予測する混乱の政局と日米関係_d0123476_23474245.jpg1. 'Voters’ expectations extremely high'
Eda, a former Science and Technology Agency chief, has served three terms in the upper house and four terms in the lower house. “The makeup of the upper house has drastically changed after the upper house elections,” Eda told the parliamentary session. “I think voters’ expecta-tions for the upper house are now extremely high.”
江田氏「有権者の大いなる期待」
元科学技術庁長官である江田氏は、参議院議員を3回、衆議院議員を4回歴任している。江田氏は議員での初会合で次のように語っている。「選挙の結果、参議院の構成は激変した。参院に対する有権者の期待は、今や極端に高いと受け止めています」
2. Abe still controls lower house
Abe’s Liberal Democratic Party suffered one of its worst setbacks in 50 years of political domination in last month’s elections. The Democratic Party advanced to dominate the 242-seat upper house for the first time with 113 seats, according to the latest figures provided by the upper house. Abe’s ruling coalition still controls the more powerful lower house, which chooses the prime minister, but the Democrats’ advance in the upper house is expected to make it hard for the ruling bloc to pass legislation, including a bill to extend Japan’s support of U.S.-led operations in Afghanistan.
衆議院の議決権を制する安倍政権
一方安倍首相の率いる自民党は、先月の選挙で50年間にわたる政治的独裁 (50 years of political domination) から、最悪の退潮 (worst setbacks) のひとつと言える大敗を喫した。民主党は、参議院(米国の上院に相当)の総数242議席のうち113議席を占める、初めての過半数を獲得する躍進を果たした。安倍氏の連合与党政権 (Abe’s ruling coalition) は、首相選出権のあるより強力な衆議院 (the more powerful lower house) をいまだに手中にしている。しかし参院で民主党が議席多数に躍進したため、自民党の支配政党としての議案通過を困難にするものと見られる。議案の中でも、特にアフガニスタンにおける米軍主導の軍事作戦に対する(自衛隊派遣等の) 日本の支援体制延長に関する議案に関しては、反対されることが予測される。
APが予測する混乱の政局と日米関係_d0123476_9543219.jpg
3. Issue of military operation
The Democrats have said they would oppose extending past November Japan’s military operations in the Indian Ocean to supply fuel for U.S.-led coalition warships. The ruling party wants an extension because terminating the operations could threaten Japan’s ties with the U.S. “Be it Afghanistan or Iraq, I don’t think Japan-U.S. relations are all about following the Bush administration’s policies,” Democrat president Ichiro Ozawa said. “So long as we say the Japan-U.S. alliance, we will have to be on equal terms.”
11月のインド洋上軍事行動の課題
民主党は11月に予定される日本の軍事行動「インド洋上で米軍主導編成の連合艦隊の戦艦 (U.S.-led coalition warships) に給油を認める議案」に、反対を表明する模様である。自民党与党はもちろん、従来の条件の延長を望んでいる。その理由は、共同作戦の停止が日本と米国の絆を脅かす (threaten Japan’s ties with the U.S.) おそれがあるからである。
問題の焦点に関して、民主党党首小澤一郎氏はこう答える。「アフガニスタンでやイラクのことは、その国に任せればいい。日米関係とは、なにもブッシュ政権の政策に追従することがすべて (all about following) ではないでしょう。われわれがずっと主張してきたように、日米の友軍体制 (Japan-U.S. alliance) は対等の立場であるべきですから」

4. Reshuffle may take place Aug. 27
Despite sagging popularity and calls for his departure, Abe has refused to step down. Abe’s government has been fiercely criticized over some 50 million missing pension records and the misuse of political funds. The beleaguered prime minister plans to reshuffle his Cabinet. He has not announced exactly when, but has indicated it will take place after he returns from an Aug. 19-25 trip to South Asia. Japanese media said the reshuffle may take place Aug. 27.
組閣再編成は27日頃
落ち目の人気 (sagging popularity) と退陣要求の声 (call for his departure) にもかかわらず、安倍氏は首相の座から降りることを拒絶した (refused to step down)。安倍政権は、5千万人以上の国民年金のデータ紛失 (missing pension records) と政治資金の不正流用 (misuse of political funds) をめぐって、手厳しい非難を浴びてきた。しかし四面楚歌 (beleaguered) ではあっても、首相は目下のところ組閣再編成 (reshuffle his Cabinet) を予定している。確実にいつとは発表していないが、8月19〜25日の南アジアへの訪問旅行から帰国したあとで、新しい閣僚の顔ぶれを決定する予定である。日本の報道機関は、閣僚再編は8月の27日に実施されるかもしれないと伝えている。
APが予測する混乱の政局と日米関係_d0123476_955218.jpg
5. New scandal emerged
Since Abe took office in September, three Cabinet ministers have resigned and another committed suicide. The agriculture minister resigned amid a funds scandal last week. Japanese media reported a new scandal Tuesday. They said Justice Minister Jinen Nagase received $4,200 as a political donation from a group for making inquiries to the ministry about getting visas. The group promotes use of cheap foreign labor in Japan, a practice criticized by a U.S. government report on human trafficking practices, according to the media.
長勢法務相の不祥事が浮上
昨年9月に安倍氏が首相の座に着いて以来、すでに3人の閣僚が辞任し、ひとりは自殺した。後任の農水相も、つい先週政治資金の不祥事で引責辞職した。また現在問題なのは長勢甚遠法務相に対してで、ビザ取得に関してうまく取り計らってくれるように要請した団体から、4,200ドル(約50万4千円) の政治献金 (political donation) を受け取ったと伝えられている。報道機関が伝えるところによると、この団体は低賃金で済む外国人労働者の使用を日本で推進していたことで、米国政府により人身売買のケース (human trafficking practices) に該当すると非難を浴びていた。

6. Abe's record low support as 22%APが予測する混乱の政局と日米関係_d0123476_9562225.jpg
The donation was made before Nagase became justice minister and the money was returned to the group this year, the national newspaper Mainichi reported. Kyodo News agency carried a similar report. Nagase said during a news conference carried by public broadcaster NHK on Tuesday that he didn’t know much about the matter. “I don’t think there is anything that would violate the law,” he said.
Support for Abe’s Cabinet has dipped to a record low of 22 percent, according to a telephone poll of 1,165 voters conducted Aug. 4-5 by the national newspaper Mainichi released Monday. The special parliament session continues through Friday.

安倍政権最低の支持率22%
問題の政治献金は、長勢氏が法務大臣に就任する以前のできごとであり、献金した金額は今年になってからその団体へ返却されたと、全国紙の毎日新聞は伝えている。共同通信もまた同様の報道を行った。長勢氏自身は、今週火曜に公共メディアのNHKを通して記者会見を行ったが、その際自分自身はその件に関して良く知らなかったと、こう弁明している。「その件に関しては、一切法規に触れることをしたとは思いません」
かくして、安倍内閣の支持率は、史上最低の22%にまで転落した。月曜に毎日新聞から発表されたこのデータによると、8月の4日〜5日の期間中に1,165名の有権者に対して実施された、電話インタビュー形式の調査結果である。なお今期の特別臨時国会は、金曜日まで通して開催される予定である。

APが予測する混乱の政局と日米関係_d0123476_16472783.gif記事リンク http://beiryu2.exblog.jp/5937806
TBリンク http://beiryu2.exblog.jp/tb/5937806

__________________________________________________________________
暑 中 お 見 舞 申 し 上 げ ま す !

APが予測する混乱の政局と日米関係_d0123476_1754817.jpgご愛読たいへんありがとうございます。夏も真っ盛りですが、いかがお過ごしですか。みなさまも暑さに負けず、毎日ブログを更新してらっしゃることと存じます。私の方は、おかげさまでランキングがやや回復しました。ご面倒をおかけしますが、クリックでさらなる応援をよろしくおねがいいたします!
▶ 夏休みの計は前半にあり 長くても短くても、バカンスは自分をとり戻す時間



APが予測する混乱の政局と日米関係_f0127501_12134737.gifここが激バテ症状。ちょっと喝を入れてやってください、ぽちっ!
APが予測する混乱の政局と日米関係_f0127501_1040831.gif社会・経済ニュースに移りました。11〜15位あたりです。上位入賞めざして、ぽちっ!
APが予測する混乱の政局と日米関係_f0127501_10375846.gifこちらはみなさんのクリックで、おかげさまで4位まで上がりました。もう一歩!
APが予測する混乱の政局と日米関係_d0123476_10141436.gifおかげさまで、ニュース部門で1位をキープできてます。ありがとうございます!
テクノラティお気に入りに追加する テクノラティはお気に入りブログの更新内容が一覧できて大変便利です


by ysbee-2 | 2007-08-08 14:28 | 欧米の見る日本
line

世界の動きがよくわかる!激動する国際情勢を、欧米メディアでディープに読む…世界の「今」と真実探求に関心ある知的冒険者へ送るグローバル情報満載ブログ


by ysbee-2
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31