号外!中国 聖火リレーを一時中止 地震の犠牲者慰霊で3日間

||| 聖火リレー、犠牲者慰霊で3日間休止 |||

震源地付近の核施設被害不明、地震で出現した堰堤湖決壊し住民避難
米国時間 2008年5月18日 | ロイター通信・ニュース速報 | 訳『米流時評』ysbee
四川省北川発 | 現地時間で18日日曜、北京五輪の主催者である実行委員会本部は、地震の犠牲者の喪に服するために、3日間オリンピックの聖火リレーを一時休止すると発表した。またリレーの一時休止にともなって、中国政府はすべての公共施設に掲げられている国旗を半旗にすることと、公的なリクレーション活動の一時休止を、国民に指令した。この指令により、中国全土では19日月曜の午後2時28分に、国民全員が3分間の黙祷を捧げることになっている。これは12日月曜の午後、四川省を地震が襲ったまさにその時刻である。

Official death toll reaches almost 32,500; strong aftershocks rock the region
MAY 18, 2008 7:50 a.m. | REUTERS — BREAKING | Translation by ysbee
BEICHUAN, China — Beijing Olympic organizers said on Sunday that they were suspending the Olympic torch relay for three days as part of a national mourning for earthquake victims. Aside from the relay, the government is ordering all flags be flown at half-staff and a halt to all public recreation activities. The country will observe three minutes of silence Monday at 2:28 in the afternoon — the time the quake.
__________________________________________________________________
MAY 18, 2008 | 米 流 時 評 | ブログ雑誌『 楽園通信』デイリー版


R E U T E R S | B R E A K I N G
北京オリンピックの聖火リレーを 地震の犠牲者慰霊で3日間中止
米国時間 2008年5月18日 | 四川省瀘沽発・ロイター通信/MSNBCニュース | 訳『米流時評』ysbee

The announcement came as police tried to stop anguished relatives from streaming into one of the worst affected areas of the massive earthquake, as another strong aftershock hit the region and the death toll rose to nearly 32,500, with a further 220,000 injured. Hundreds of aftershocks have rattled Sichuan province following last Monday's devastating 7.9 magnitude quake, and officials are concerned the tremors could bring down more unstable buildings and rupture already leaky dams.
確認死者数32,500、負傷者22万人以上
北京で聖火リレーを一時休止するニュースが出た頃、今回の大地震でもっとも被害を被った地域では、全国へ出稼ぎに出ていた住民が家族の安否を気遣って被災地へ帰郷しようとしたが、その集団の被災地流入を阻止する警察との間に押し問答が続いている。また相変わらず強い余震が続く四川省の震災地だが、確認された死亡者数は32,500にのぼり、さらに22万名以上の負傷者を数えた。
先週月曜のマグニチュード7.9の激震が襲って以来、四川省には100回以上の強い余震が継続的に起こっているが、こうした余震によってすでに半壊状態にある家屋が完全に倒壊する恐れが続出しており、さらには決壊の始まっている各所のダムが全壊する恐れも出ている。

2. Concerns over safety of nuclear facilities
Early on Sunday, a 6.1 magnitude tremor caused thousands to flee swaying buildings in the provincial capital, Chengdu, some 125 miles south of the new tremor's epicenter. The official Xinhua news agency said there had been no reports of casualties, but more roads been seriously damaged. But concerns over the safety of nuclear facilities, including China's chief nuclear weapons research lab, close to the affected zone were allayed. Xinhua reported that they were "all in a safe and controllable state".
主要核兵器施設の被害に深刻な懸念
現地時間で18日日曜、震源地から125マイル(200キロ)南の四川省の省都成都市をマグニチュード6.1の強震が新たに襲い、揺れ動くビルから何万人もが表へ飛び出した。中国国営の新華社通信の報道によると、この新しい地震では犠牲者は出なかったが、四川省内のすでに寸断されている道路が(地盤がゆるんでいたために新たな土砂崩れを起こし)さらに深刻な被害を受けたと発表している。しかしこの震災地域の中にある、中国軍部所属の最重要核兵器研究所を含む一連の核施設の被害に関しては、心配ないと伝えている。新華社通信の文面では「全て無事で、作動可能な状態にある」と記述されている。

3. Evacuation by warnings of a collapsing dam
In Beichuan, hard hit by the quake and which many people fled on Saturday following warnings a dam may collapse, worried relatives quarreled with police who tried to prevent them entering the area, citing safety reasons. "I've traveled all this way, and I don't know where my father is," said Chen Shiquan, who had come back from the neighboring province of Qinghai where he works to look for this father, Chen Xiaoqu. "To let me get this far and then not let me in is too cruel," he added.
被災地のダム決壊で北川県住民避難
地震の被害のもっともひどかった北川地区では、17日土曜に発せられたダム決壊を危惧する避難警報に従って住民の多くが避難したが、故郷の家族の安否を気遣って遠路帰郷した(都会に出稼ぎに出ていた)人々と、人命保安の立場からこの地区への立入りを阻止する警官との間で口論が起きた。四川省の西に隣接するチベット自治区の青海省で働いていて、地震の知らせで父親の安否を確認するため急遽故郷へ戻ったチェン・シーカンさんは、こうした状況をこう語っている。
「ここまではるばる戻ってきたのに、私の父がどこにいるか判らないなんて……こんなに長い旅の果てにようやくたどりついたというのに、ここから先に入って行けないなんて、あんまりだ」

4. Mass exodus from hard-hit Beichuan
Thousands of people have fled the Beichuan area amid fears a lake could burst its banks, hampering rescue efforts after the deadliest earthquake in more than three decades. At least three barrier lakes, formed after rocks blocked a river, had burst their banks but caused no casualties, Xinhua said. "There has been no bursting of reservoirs in the quake-hit areas," the report added.
北川・文川の「死の町」から住民総脱出
30年に一度という規模の犠牲者が見込まれる大地震の後も、被災地で生き埋めになった人々の救出に邁進していた北川区の数万人の住民だが、ダムが決壊して起こる洪水を恐れてついに故郷を離れざるをえなかった。震源地近くでは地震による土砂崩れで河川がせき止められ各所に堰堤湖が出来ており、さらに数日来の雨と打ち続く余震でそのうちの3カ所が決壊したが、現在のところ犠牲者は出ていないと新華社通信は伝えている。さらに「被災地の貯水湖では決壊は起きていない」と補足した。

Fu Xingyue, looking for his daughter who was supposed to turn 6 the day after the quake happened, brushed off safety concerns. "I don't think the dam is a big threat, and anyway, there's nothing I can do. I have to keep searching," said Fu, who works as a truck driver and has spent days desperately searching though rubble and shouting out his daughter's name.
瓦礫の中を家族を探し続ける住民
翻訳中

Rescue work has been complicated by bad weather, treacherous terrain and hundreds of aftershocks. But victims are still being pulled alive from the rubble. In Yingxiu, close to the epicenter of Monday's 7.9 magnitude quake, at least 56 people were rescued over the past 24 hours, the official Xinhua news agency said on Sunday. On Sunday morning, rescuers pulled a man out of a collapsed hospital in Beichuan, but had to amputate his legs first, Xinhua said. "The survivor, in sober mind, was carefully carried out by firefighters amid strong applause," it added.
映秀で生存者さらに56名救出
翻訳中

An estimated 10,000 people or so are still trapped under the rubble, but most are believed dead. Dozens of schools collapsed in the area, crushing to death thousands of children taking classes at the time. Officials pulled out more bodies from the wreckage of the local primary school in Beichuan on Sunday. Forty-one corpses were laid out in front of the school. A strong smell of ammonia and incense hung over the town, which was littered with boulders the size of four-wheel drive from a nearby mountain slope. All of the buildings in the town were either destroyed or appeared beyond repair.
1万名がまだ瓦礫の中に生き埋めのまま
翻訳中

Offers of help have flooded in and rescue teams with sniffer dogs and specialized equipment have arrived from Japan, Russia, Taiwan, South Korea, the United States and Singapore. Donations from home and abroad have topped 6 billion yuan ($858 million). Yet Fujiya Koji, head of the Japanese rescue team in Sichuan, told Reuters that chances of finding more survivors were low. "We haven't been able to find any survivors yet. Generally by this stage the likelihood of survival is low. They say they have been finding some in Beichuan and we'll certainly keep trying," he added.
外国の災害救助隊、被災地で活躍
翻訳中

Statistics from past earthquakes show survivors have been found up to nearly a fortnight after being trapped. China has said it expects the final death toll from the earthquake to exceed 50,000. About 4.8 million people have lost their homes and the days are numbered in which survivors can be found. Premier Wen said the quake was "the biggest and most destructive" since before the Communist revolution of 1949 and the quick response had helped reduce casualties.
中国政府、最終的死者5万、難民480万を予測
翻訳中
【米国時間 2008年5月18日 『米流時評』ysbee 訳】



TBリンク http://beiryu2.exblog.jp/tb/7927919
__________________________________________________________________
いつもご愛読いただきまして大変ありがとうございます。みなさまのクリックがブログの活力です。よろしく!

ブログランキングは、もう少しでベスト3です。クリックに感謝!


ニュース部門でトップです。みなさまのクリック、ありがとうございます!



||| 特 集・中 国 崩 壊 |||
5/22「チャイナシンドローム」中国の核施設は本当に無事だったのか?
5/21 少数民族1千万の難民化による中国共産党の「大崩落」
5/20「赤い国の亀裂」3分間で終わった ひとつの中国
中国棄民の伝統 忘れられた渓谷の震源地へ1週間ぶりに救援隊入村
5/19「見捨てられた死の谷」中国棄民の伝統
四川省北西部の激震地を逃れ、東部の平原へ安全を求める民族大移動
5/18 速報!救援隊200名生き埋め!ついに起きた二次災害
震源地付近の核施設被害不明、地震で出現した堰堤湖決壊し住民避難
5/17 号外!中国 聖火リレーを中断 3日間の地震犠牲者慰霊へ
北京オリンピックの聖火リレーを地震の犠牲者慰霊のため3日間休止
5/16 四川大地震で難民500万!チベット人自治区汶川・北川壊滅
アバ県チベット人自治区の汶川・北川地区壊滅 住民郷里を捨て脱出
5/15 地震4日目・死者5万 負傷者10万 生き埋め1万2千名
四川省だけで死者5万・負傷者10万、1万2千名が生き埋めのまま
5/14 死者1万名! 中国四川省大地震 第1報
中国四川省でM7.9の激震、死者1万名以上の大惨事に
成都市学校倒壊生徒生き埋め 化学工場から有毒物質流出
5/05 子供ウィルスEV71の恐怖!中国で致死性の手足口病流行
中国広東省で致死性のウィルス伝染病「EV-71」流行、1万名感染
5/04 ダイハード中国・70名死亡400名負傷の山東省列車衝突事故
中国山東省で列車衝突転覆事故、死者70名・負傷者416名の大惨事
by ysbee-2
| 2008-05-18 21:50
| 四川大地震と核施設