民主党はブッシュの傲慢外交が犯した大罪を償えるか
民主党候補者「アメリカの過去の栄光を失った元凶はブッシュの傲慢外交にあり」
2008年大統領選レースの火ぶたを切るTV討論会で候補者全員が誓う米国の未来
サウスカロライナ州グリーンヴィル発 |「ジョージ・W・ブッシュの大統領就任期間中に、アメリカはグローバルな国際社会での立場を失なったが、民主党から選ばれた国家元首が、世界における米国の地位を元通りに引き上げねばならない。」
2008年の大統領選に立候補した民主党の8人の候補者は、27日金曜夜今期レースの火ぶたを切って行われた全米ライブ放送のTV討論会を盛況のうちに終了。その後引き続きグリーンヴィルで開催されたサウスカロライナ州の民主党年次大会に出席し、基調演説では異口同音に「失墜した米国の威信回復に政治生命をかける」決意を表明した。
Democrats Say U.S. Has Lost Global Standing
White House hopefuls argue nation is perceived as ‘bully’ under Bush
GREENVILLE, South Carolina — Associated Press | APRIL 28, 2007 — The United States has lost its global standing during George W. Bush’s presidency and needs a Democratic commander in chief to restore America’s place in the world, Democrats running for the White House said Saturday.
__________________________________________________________________
APRIL 28, 2007 | 米 流 時 評 | ブログ雑誌『 楽 園 通 信』デイリー版
A s s o c i a t e d P r e s s | A N A L Y S I S
堕ちた偶像アメリカの復権に賭ける民主党
2007年4月28日 | AP通信/MSNBC | 訳:『米流時評』ysbee
1. Richardson: No longer a leader
“We are today internationally, domestically a nation that is no longer a leader,” said New Mexico Gov. Bill Richardson, one of three candidates to address a convention of the South Carolina Democratic Party.
リチャードソン「米はもはやリーダーではない」
「我々は今日国際社会でも国内においても、もはやその指導者ではない。」土曜夜行われたサウスカロライナ州の民主党大会で演説した3人の次期大統領候補のひとり、ニューメキシコ州知事のビル・リチャードソンはこう断言した。
2. Edwards: America is a bully
Former North Carolina Sen. John Edwards, the 2004 vice presidential nominee, said the world needs to see that “America can be a force for good.” “What their perception is that America is a bully and we only care about our short-term interests,” Edwards said. “The starting place is to end the bleeding sore that is the war in Iraq.”
エドワーズ「アメリカは悪役になった」
元ノースカロライナ選出上院議員で、2004年ジョン・ケリーの副大統領候補として共和党のブッシュ・チェニー正副候補に対抗して選挙戦を闘ったジョン・エドワーズは、次のように演説した。
「アメリカの軍隊は弱者・善者の味方であったはずだ。しかし現在の世界の見方は、アメリカのことを弱い者いじめで目先の欲得しか気にかけない国だと思っている。手始めはまずイラク戦争という血を流す傷口をふさぐことだ。」
3. Biden: Priority — ending the war
Richardson, Edwards and Delaware Sen. Joe Biden said they would make ending the war a priority.
“The American people are looking for us as Democrats,” said Biden, chairman of the Senate Foreign Relations Committee. “They’re looking for someone literally, not figuratively, to restore America’s place in the world.” Biden said the country’s other problems cannot be solved until the U.S. successfully deals with Iraq..
バイデン「戦争終結が最優先」
ニューメキシコ州知事ビル・リチャードソン、デラウェア州選出上院議員ジョー・バイデンの両者とも、イラク戦争終結が大統領に当選した暁の最優先事項だと強調する。
上院の外交委員会委員長という要職にある、すでに上院を7期務めるベテラン議員のバイデンは、こう演説した。「アメリカの国民は、民主党に期待をかけている。世界におけるアメリカの地位を、比喩ではなく文字通り引き上げてくれる誰かを、彼らは待ち望んでいる。また我が国は、イラクをうまく片付けるまでは、他のいかなる問題も解決などできない。」
4. Annual Convention in San Diego
Most of the major Democratic contenders were heading to San Diego to address delegates at the annual state Democratic Party convention. Only Biden was skipping the event to campaign in South Carolina throughout the weekend. New York Sen. Hillary Rodham Clinton was set to speak first in San Diego Saturday, followed by Sens. Barack Obama of Illinois and Chris Dodd of Connecticut and Rep. Dennis Kucinich of Ohio. Edwards and Richardson were scheduled to speak Sunday.
土曜サンディエゴで民主党カ州年次総会
民主党の主要な大統領選候補者のほとんどは、今回の初めてのTV討論会終了後、土曜日に開かれるカリフォルニア州の民主党年次大会で方針演説を行うため、そのまままっすぐにサンディエゴへ向かった。ジョー・バイデンだけが週末を通してそのままキャンペーンを行うため、滞在地のサウス・カロライナに残った。
ニューヨーク州選出のヒラリー・ロッダム・クリントン上院議員は、土曜サンディエゴの大会の冒頭で演説する。そのあとを受け、イリノイ州選出のバラク・オバマ上院議員とコネチカット州選出のクリス・ドッド上院議員、オハイオ州選出のデニス・クチニチ下院議員が、引き続いて演壇に立つ。エドワーズ上院議員とリチャードソン州知事は、日曜の総括演説に立つ予定である。
5. Dean vs. Kerry in Ca. convention
Four years ago, former Vermont Gov. Howard Dean — then a little-known figure in the Democratic field — brought delegates to their feet at the state party convention with his fiery denunciation of the Iraq war. His rivals at the time, including Massachusetts Sen. John Kerry, who eventually won the nomination, were loudly booed for defending their 2002 vote to authorize the war.
カ州大会でのハワード・ディーンとジョン・ケリー
4年前には、民主党内部でもほとんど知られていなかったヴァーモント州知事のハワード・ディーンが、カリフォルニア州大会の壇上で、イラク戦争に対して火を噴くような激しい糾弾演説を行ない、大会参加者はひれ伏すばかりに絶賛した。当時の彼のライバルには、結果的には党選出候補者となったマサチューセッツ州選出の上院議員ジョン・ケリーもいた。しかし彼はカリフォルニア州大会では、2002年に参戦に対して賛成票を投じたことを弁解して、会場からブーイングを食ったのも事実である。
6. Eye of the Democrats' storm
Candidates of both parties have always spent considerable time in California, primarily to mine the state for campaign cash. But as one of many large states holding its primary next Feb. 5, California may also play a more influential role in the electoral process.
大統領選の台風の目
民主・共和両党の候補者とも、なによりも先ず選挙運動資金の潤沢な州であることから、カリフォルニア州での選挙運動にかなりの時間を割いている。しかし、来年2月5日の予備選にかける大きな票田の州のご多分にもれず、カリフォルニア州もまた、多分コンピュータによる開票システムに頼ることで、開票結果に波乱をもたらすより大きな役割の州となる可能性を秘めている。
【米国時間 2007年4月28日 訳:『米流時評』ysbee】
記事リンク http://beiryu2.exblog.jp/5283641
TBリンク http://beiryu2.exblog.jp/tb/5283641
__________________________________________________________________
▼ クリックしてブログのランキングへのご投票を、どうぞよろしくおねがいします!
みなさまのおかげで2つのランキングでトップになりました。ご愛読たいへんありがとうございます。
おかげさまで2位をキープです!
政治ブログに参加しています よろしく!
全国区はきびしい 牛歩の歩みですがぽちっ!
こちらもトップをめざしてクリック!
以下ブログの本誌です
▶ 本誌『楽園通信』カバーページ
▶『楽園通信』全記事アーカイブ
▶『楽園紀行』イタリー編トラベローグ
▶『楽園百撰』ハワイのベスト100
『米流時評』自選コラム・ベスト3
▶傷だらけの星条旗/米国ジャーナリズムの良心
▶米国式濃縮ニュース解説/風に聴け精神よ何処へ
▶西暦2003年のコマーシャル/広告と戦争のはざまで Technorati
#
by ysbee-2
| 2007-04-28 12:29
| 2008年米国大統領選