人気ブログランキング |

米流時評

beiryu2.exblog.jp ブログトップ

タグ:北川県 ( 2 ) タグの人気記事

少数民族大移動 難民500万で始まる中国の「大崩落」

f0127501_128435.gif

    ||| 中国崩壊・少数民族大移動  |||

d0123476_11475725.jpg
再建か分裂か、震災10日目のシフト 救出活動から復興案へ急旋回
共産党情宣局の世論操作で「胡錦濤と温家宝にノーベル平和賞を」?


d0123476_18552829.gif懲りない奴ら、とはこの連中を言うのであろう。昨日の海外メディアをチェックしていたら、新華社通信の「胡錦濤と温家宝にノーベル平和賞を」という声が中国国民の間でわき上がっている、という記事があった。馬鹿も休み休み……というが、これでは本当に死んでも治らない「中華的痴呆症」である。

d0123476_11482794.jpg『米流時評』では、昨年の汚染製品のニュースが相次いだあたりから、中国関連の記事は『ダイハード中国』というカテゴリーでリストアップしてきた。「死ぬ目に遭わないと懲りない連中」という意味で何気に付けたのが始まりだったが、今春のチベット大弾圧以降、中華帝国のダイハードぶりも極限に達したかに見える。
そのほんの一例が右の写真。地震の被災者用に臨時に設置された無料の電話ブースだが、係員はなぜ「北京五輪のTシャツ」を着用しなければいけないのか? 逆境を利用してのオリンピックの売込みとは最低の戦略である。恥じよ!

d0123476_12193817.jpg最終的には10万人近い犠牲者になるのではないかと懸念される、四川大地震の被害。国破れて山河ありと言うが、すでに山河が破れきっている。これだけ国家規模で痛い目に遭ったのだから、少しはチベット人やウイグル人など少数民族の、中共に虐げられ続けてきた弱者の痛みが分かったのでは……と思いきや、この機に乗じて中共政府の覇権の大綱領「ひとつの中国」をごり押しする方策に出てきた。震災の犠牲者に対する海外からの同情や国民からの弔意を共産党指導者への敬意と勝手に翻訳して、情報宣伝局のプロパガンダとして流し始めたのだ。

d0123476_11493713.jpg元から共産党のスピーカーに過ぎない新華社の報道など誰も鵜呑みにしないが、しかしよりによって、「胡錦濤と温家宝にノーベル平和賞を」という意見が出てきたのには、呆れるを通り越して腹が立ってきた。いまだに3万近い(あるいはその倍もの)行方不明者が瓦礫の下に埋もれているというのに、早くも自画自賛の報償の手だてに着手するとは!
日本人なら最後のひとりを掘り起こして弔うまでそんなことは思いつきもしない。ホームレスの最後の家族の家を再建するまではひたすら献身するのが、指導者としての、いや人間としての道だろう。

d0123476_1151244.jpgやはり、ダイハード中国である。馬鹿の病は国民が何万人犠牲になっても治らないようだ。この汚染脳の首脳ふたりがなぜ土石流でやられなかったのか、実に悔やまれる。掲載を躊躇した右の写真は、不法建築の校舎が全壊し生き埋めになった子供たちである(タイ英字新聞報道)。胡錦濤と温家宝はこの子らの痛ましい遺体を横目にノーベル賞への距離を計算していたのだろうか? 一瞬にして家族との人生も未来も断たれた沢山の犠牲者の冥福を心から祈る。来世に生まれてくる時は、彼の国がもう少しはましな国になっていることを望まずにはいられない。

【米国時間 2008年5月22日 『米流時評』ysbee記】

__________________________________________________________________
MAY 22, 2008 | 米 流 時 評 | ブログ雑誌『 楽園通信』デイリー版f0127501_6213945.jpg
f0127501_16135325.gif

M S N B C N E W S | B R E A K I N G

四川大地震から10日、死者5万1千・行方不明3万・難民500万
米国時間 2008年5月22日 | AP通信/四川省北川県発・北京支局経由 | 訳『米流時評』ysbee


Chinese Earthquake Toll Jumps to 51,000
Beijing government renews international appeal for 3.3 million tents

MAY 22, 2008 | Associated Press — BEIJING | Translation by ysbee
SICHUAN, China — China said the death toll from last week's powerful earthquake jumped to more than 51,000, while the government appealed Thursday for millions of tents to shelter homeless survivors. The confirmed number of dead rose to 51,151 — a jump of almost 10,000 from the day before, Cabinet spokesman Guo Weimin told a news conference.

昨日の死者発表から一挙に1万名増える
四川省北川発 |22日木曜、中国政府のグオ・ウェイミン広報官が記者発表で公表した内容によると、先週12日四川省で起きた烈震で中国政府が確認した犠牲者数は、その前日発表した死亡者数からいきなり1万名増えて、51,151名にのぼると発表した。
d0123476_11534171.jpg
震源地に最も近いと見られる四川省北西部のアバチベット人自治区北川県は壊滅。全住民に避難撤去命令が出され、安全な土地までの長く険しい山道を徒歩で避難する途中、丘の上から最後に故郷の見納めをする生き残った住民の家族。

1. Devastation in the villages of epicenter

Another 29,328 people remained missing and nearly 300,000 were hurt in the May 12 quake centered in Sichuan province, he said. The disaster destroyed or damaged millions of homes, including more than 80 percent of the buildings in some remote towns and villages near the epicenter. In bigger cities, whole apartment blocks collapsed or are now too dangerous to live in because of damage and worries about aftershocks.
四川省ではいまだに3万人近く生き埋め
また、12日の烈震の震源地である四川省だけで、これまでに確認された死者の他に、29,328名が(倒壊した建物に生き埋めのまま)行方不明、負傷者は30万名近いと発表された。今回の震災では、すでに数百万の家屋が倒壊、あるいは損害を受けたが(他のメディアでは580万戸と報道)、特に震源地に近い山奥の町や村落では、家屋の8割以上が倒壊した。比較的大きな町でも、ひとつの団地まるごと壊滅したり、あるいはもちこたえてもその後も続く余震のおかげで、破損がひどく倒壊する恐れがあり、住むには危険な状態である。
d0123476_11544235.jpg
まるで原爆被災地のような震源地、汶川県奥地の汉王(ハンワン)地区 電気水道すべてダメで川から水を運ぶ住民

2. China requests tents for 5 million homeless

The government renewed an international appeal Thursday for help in housing some of the 5 million homeless survivors. "We need more than 3.3 million tents," Foreign Ministry spokesman Qin Gang told reporters, adding that 400,000 tents have already been delivered. "We hope and welcome international assistance in this regard. We hope the international community can give priority in providing tents," he said.
難民500万人収容のテントを海外に要望
同じく22日木曜、中国政府は海外諸国に対して新しい救援要請を送ったが、その内容は震災で生き残った500万人の被災者の一部を臨時に収容する施設に対する援助である。「われわれは、すでに40万張の難民用テントを現地へ送ったが、さらにそれ以上の330万張のテントを必要としている。この件に関して国際的協力を仰ぐものである。国際社会は、何よりも先ず難民が住むためのテントを貸与してくれるよう、切に望みます」中国政府外務委員会のチン・ギャン広報官はこう訴えた。
d0123476_11554595.jpg
震源地からわずか数十キロ南東の都江堰では8割の家屋が倒壊 急造の難民用テント村は まるで強制収容所のよう

3. Toned down torch relay resumes

Meanwhile, the Olympic torch relay resumed its run through China following a three-day national mourning period for quake victims. The relay, a symbol of the country's hopes for the Beijing Olympics, started with a minute of silence at a container terminal in the eastern seaport city of Ningbo. The torch run has been toned down from its previous boisterous celebration of the upcoming Olympics since the quake.
聖火リレー控えめに再開
一方、地震の犠牲者に対する追悼のため3日間停止していたオリンピックの聖火リレーは、木曜には喪も開けて、中国本土を一巡するコースに復帰した。聖火リレーは、中国が北京オリンピックにかける絶大な期待を象徴するものとして受け止められていたが、中国東部の港湾都市寧波市(ネイハ市/英語ではNingbo=ニンボー)のコンテナ列車ターミナルで1分間の黙祷の後スタートした。しかし地震の被災者を気遣ってか、それまではオリンピック開催に対して盛り上がっていた慶祝ムードも、一挙に鳴りをひそめたリレーとなった。
d0123476_11564136.jpg
四川省内の各地では、震源地だった北西部山岳地帯から移動させられた避難民が、急造のテント村で寝起きする。
震源地の汶川県・北川県では、住民の7割以上がチベット族やチャン族などの、漢人以外の少数民族だった。


4. Relay's Sichuan leg delayed

"Your love is our hope," said the first torchbearer, crane operator Zhu Shijie. "We all must fight the earthquake together." Beijing Olympics organizers also said in a statement that the relay's Sichuan leg would be delayed "to support the disaster relief efforts." Originally planned for next month, the leg now will take place just before the start of the Aug. 8 games.
聖火リレーの四川省コース延期
「あなたの愛が我々の希望です。我々は皆、この地震に対して共闘していかねばならない。」聖火リレーの第一走者で、クレーン車のオペレーターであるズー・シジェーさんは、リレー再開にあたっての感想をこう語った。また北京五輪実施委員会はその声明の中で、四川省内を走るコースに関しては「災害救援活動を支援するために」ある程度延期すると発表した。四川省コースは、予定通りであれば来月6月に実施されるはずだったが、8月8日オリンピック大会開会式直前に実施されるよう変更された。
d0123476_11573480.jpg
地震以来個人の恣意で行われたメモリアルキャンドル しかし上部指令で人文字に化けるのが やはり全体主義国家

5. Shifting the focus of media to 'reconstruction'

Chinese leaders moved to contain the political fallout from the deadly earthquake, promising a $10 billion reconstruction fund, reigning in the media and trying to keep despair from turning to anger in the disaster zone. State-run media, which conducted unusually probing reporting in the first days after the quake, have shifted to a more positive tone. But the families in at least two towns where schools collapsed, killing their children, have protested or threatened to take local officials to court, suspecting shoddy construction.
報道対象、被災から再建へ急転換
中国政府の指導者は、100億ドル(約1兆330億円)の災害復興基金を樹立することを公約し(政府に不利な事実の報道を抑えるために)メディアを制圧して、被災地での絶望感が政府に対する怒りへと転換する機会を与えないよう努めたことによって、膨大な犠牲者を出した地震によって派生したであろう政治的崩壊から、かろうじて免れた。
地震の直後から数日間は、それまでにはありえなかった現地からの実況中継を流していた国営メディアの報道内容も、ある時点から(生存者救出が無理になったあたりから)話題をもっと前向きの調子へと転換した。しかし、少なくとも多くの学校が倒壊した二つの町(都江堰と北川)では、地震で一瞬にして崩れた校舎の下敷きになって死亡した生徒の親たちが、お粗末な建築工法で校舎を建てた責任者である地方の役人を、裁判所へ訴え出ると脅して抗議している。
d0123476_11581549.jpg
市内で8つの学校が崩壊した都江堰 犠牲者救出に奮闘してきた地元の消防士たちも出動10日目とあって疲労困憊

6. Overwhelming smell of bleach

In Beichuan, the smell of bleach was overpowering as rescue workers in white safety suits sprayed disinfectant in the area. Villagers were picking up medicine from stands set up by the government. The town's government offices opened Thursday at a hotel in neighboring Anxian county. "Our previous office buildings collapsed, but our responsibilities, never," Ma Yun, head of the county's administrative office, was quoted as saying by the official Xinhua News Agency.
消毒殺菌剤の匂いが充満する被災地
震源地に最も近い町の一つ北川では、白い化学防疫スーツに身を包んだ防疫班のスタッフが付近一帯に散布した消毒剤の匂いで、むせ返るほどである。被災地の住民は、政府が設置した医療スタンドから医薬品をもらえるようになった。
一方、北川県の役人は、近隣のアンジャン県にあるホテルを借りて22日木曜から自治体の業務を再開した。「役所の建物は全壊してしまったが、我々の任務は決してなくならない」北川県自治体の長であるマ・ユンさんはこう決意のほどを語ったと新華社通信では伝えている。
d0123476_1158537.jpg
震源地に近く市街地の建物の8割が倒壊し多くの犠牲者を出した都江堰の地表を消毒散布する人民軍兵士

7. Looming fear for secondary geological disaster

Blocked streams, earthquake-loosened soil, mudslides and the upcoming rainy season create the risk of secondary disasters that can make relief work and rebuilding even more difficult, officials with the Ministry of Land and Resources said Thursday. Avoiding further geological disasters during relief work and rebuilding will be a "daunting task," said Yun Xiaosu, vice minister of land and resources.
致命的二次災害発生の恐怖
(震源地の四川省北西部は、中国大陸の平原からチベット高原へと地勢が急激に変わる山岳地帯であるが)今回の地震で地盤がゆるんでおり、これから雨期を迎えることを想定すると、山崩れや土石流などの二次災害が発生する恐れが出てくる。そうなると、険しい山間地であるため現在でさえ難しい救援活動や復旧作業が、ますます困難を極めることが予測されると、土地資源局の政府担当者は、新華社の報道を通して木曜に発表している。救援復旧作業の最中に、これまで以上の地質学的災害が起きるのを避けることは厄介な任務となるだろうと、ユン・ジャオスー副局長は公にしている。
d0123476_11593183.jpg
地震発生以来、不眠不休で負傷者の治療に当たってきた成都市の医療担当者も、10日目を迎え消耗の極限状態

8. Disaster created 34 new lakes

The earthquake and aftershocks created 34 lakes, known as barrier lakes, as debris blocked rivers and streams throughout the earthquake area. "The dangers at the barrier lakes are severe," Yun said. "The water level in some lakes is high and rising. If there's a break, it will cause severe damage." People who might be in the way of breaks already have been evacuated, he added. The region's rainy season starts in June, creating further problems and risk of major mudslides, Yun said.
四川省だけで土石流による34の堰堤湖出現
地震とそれに続く余震で起きた山崩れや土石流によって渓谷が流れを塞き止められ、四川省の震源地全体では、すでに34もの堰隄湖(地震湖)が出現した。
「急造の湖が決壊する危険性は、非常に深刻なものである。その中のいくつかは、すでに水位が決壊寸前まで増水しており、現在もまだ水かさを増し続けている。万が一その堤防が決壊すると、土石流や洪水で大変な被害を及ぼすことになる。」新華社通信では、前述の土地資源局ユン副局長の談話をこう発表した。しかし彼はまた「そうした場合に水没すると想定される下流流域一帯の住民は、すでに避難している」ともつけ加えた。 [了]

【米国時間 2008年5月22日 『米流時評』ysbee 訳】
d0123476_120762.jpg
河川が土石流で塞き止められ出来た堰堤湖、別名「地震湖」英語では「imprisoned lake/囚われの湖」と呼ばれる

»» 次号「チャイナシンドローム」中国の核施設は本当に無事だったのか? へ続く
d0123476_1023580.jpg

d0123476_16472783.gif記事リンク http://beiryu2.exblog.jp/7957329
TBリンク http://beiryu2.exblog.jp/tb/7957329

__________________________________________________________________
いつもご愛読いただきまして大変ありがとうございます。みなさまのクリックがブログの活力です。よろしく!
d0123476_12465883.gif


おかげさまで、ブログランキングで2位になりました。クリックに感謝!
ブログランキング・にほんブログ村へ  ブログ村の国際政治部門では、開設当初からトップです!


d0123476_10141436.gif
ニュース部門でトップです。みなさまのクリック、ありがとうございます!
テクノラティお気に入りに追加する テクノラティはお気に入りブログの更新内容が一覧できて大変便利


▼この下の『特集・中国崩壊』記事リストへ続く
by ysbee-2 | 2008-05-22 12:48 | 四川大地震と核施設

赤い国の亀裂・3分間で終わった「ひとつの中国」

f0127501_128435.gif

   ||| 赤い国「ひとつの中国」に亀裂 |||

d0123476_15152177.jpg
中国棄民の伝統 忘れられた渓谷の震源地へ1週間ぶりに救援隊入村

米国時間 2008年5月20日 | AP通信・四川省成都市発 | 訳『米流時評』ysbee
前号「見捨てられた死の谷・中国棄民の伝統」からの続き
地震発生からちょうど1週間経った19日月曜の午後から、犠牲者慰霊のため全国規模で3日間喪に服するが、その発端となった全国民13億人による3分間の黙祷は、中国共産党政府中枢と一般国民との間で同じ悲しみを共有する機会を与えたようだ。これは、今回の地震の甚大な被害とその後の生死のドラマを、それ以前には通常ありえなかった国営テレビ放送のライブ中継を通して国民が同時に共通の体験をシェアするという、この国の新しい局面で展開した国家としての一体感の共有でもあった。
d0123476_15342879.jpg
住む家と家財道具を一瞬で失い、急ごしらえのテントで路上に暮らす震源地の谷間の村人 復旧の見込みはない
Rescuers Found Villages in the Valley Deserted
Some villages distracted beyond recognition, fear of epidemic looming

MAY 20, 2008 | Associated Press — Chengdu, Sichuan | Translation by ysbee
Continued from the previous issue — The three-minute commemoration — part of an official three days of mourning — gave the government a chance to recognize and channel the grief of millions who have watched the disaster play out in unusually free coverage by state media.


__________________________________________________________________
MAY 20, 2008 | 米 流 時 評 | ブログ雑誌『 楽園通信』デイリー版f0127501_6213945.jpg
f0127501_16135325.gif

ASSOCIATED PRESS | B R E A K I N G

棄民の伝統・続編 赤い国の亀裂、3分間で終わったひとつの中国
米国時間 2008年5月20日 | AP通信特派記者・四川省成都発 | 訳『米流時評』ysbee

d0123476_11475220.jpg
8. Eery resemblance of '89 Tiananmen
And in Tiananmen Square, the focus of pro-democracy rallies in 1989 that were crushed by the military, a mourning ceremony erupted into a nationalistic rally as about 1,000 people punched the air with their fists and shouted: "Long live China!" The crowd dispersed after about one hour when police told them to move on.
89年天安門広場との奇妙な相似
1989年の民主化運動のデモと、それに続く人民軍の弾圧の舞台となった天安門前広場では、3分間の黙祷の後、その静けさを打ち破るように、およそ千人ほどの愛国者の一団が宙に拳を突き上げて「中国よ永遠なれ」と小一時間ほど叫んでいたが、最終的に警官によって解散させられた。
d0123476_11423967.jpg
いつもは天安門のポールにへんぽんと翻る五星紅旗も、19日から3日間は地震の犠牲者への弔意を示す半旗に

9. Commemoration drew powerful emotion
Yin Pu, a Beijing psychologist, said the depth of feeling that people expressed Monday was a surprise. "The only thing that was planned was the time. We could not have imagined that it would be so powerful," said Yin, who is recruiting volunteer counselors to send to the quake zone. But there were already signs that the unity would be short-lived.
強い共感を呼んだ追悼式
北京の精神科医師、イン・プーさんは、月曜の全国追悼で人々が表した深い悲しみは驚きだったと語る。「全国同時の実況中継放送の中で、ただひとつだけ政府が計画したものがあるとすれば、それは放送時間でした。(追悼の実況を見て)こんなに力強い感情を呼び起こすものになるとは想像もできませんでした」地震の被災地へカウンセラーを送り込むためボランティアを募っているインさんは、こう感想を述べた。しかし、こうした一体感も長続きはしない兆候が、すでに見えてきている。
d0123476_11385945.jpg
北京の天安門から震源地四川省の山奥まで13億人が一斉に黙祷を捧げた しかしこの統一感が永続する見込みは薄い

10. Valley villages isolated for days

In Xiushui, one of scores of mountain villages in Sichuan province that were cut off for days in the days immediately after the quake, residents were grateful they now had water, food and other supplies. But they complained the response was slow and blamed local officials whom they described as corrupt and indifferent — a common complaint in rural China that has fueled sporadic protests in the past decade.
1週間近く孤立無援の谷間の部落
四川省の深い山間に散在する村落のひとつ「秀水=ジウシュイ」は、12日に最初の地震が起きた直後から何日も、他の地域との交通を完全に断たれ、陸の孤島となっていた。1週間近く経ってから初めて救援隊がこの地に到達した時、秀水の住民たちはようやく水や食糧などの生きる糧を得て、心から感謝した。しかしながら彼らはまた、救援の対応が遅かったと不満をこぼし、地方役人はどうしようない腐った連中だと非難した。こういった不平不満は中国の田舎ではおなじみのことで、過去十年をさかのぼっても、各地で突発的な抗議運動の火が上がっていた。
d0123476_11405880.jpg
12日の激震から1週間近くたって、やっと救援隊の入ったブン川県の山間部の町 復旧不可能なほどの壊滅状態

11. Legend of abandonment at the epicenter

"During the first three days after the quake, the local government gave us nothing. No water or food," said Yu Jun, a 44-year-old farmer living in a roadside tent. "In the first few days, we had to get our cooking water from an irrigation ditch. You could see little bugs wiggling around in the water. You would get sick if you drank it."
棄民の伝統、忘れられた震源地の村
「地震の後3日間と言うもの、役所は何にもしてくれなかった。水も食糧も一切なかったよ」とこぼすのは、44才の農夫ユ・ジュンさんである。住む家を失った彼は、現在道端でテント暮らしだ。「最初の数日は、料理に使う水を畑の灌漑用の溝から汲んでこなければならなかった。水の中には何匹も小さな虫が動いているのが見えたよ。もしそのまま飲んだら、ぜったい病気になってたにちがいない」
d0123476_15311221.jpg
ホンバイでは全家屋が跡形もなく瓦礫に帰した 犠牲者を埋葬した後、住民は一目散に「死の町」から逃げ出した

12. Panic by fears of epidemic

There were other signs of edginess. In a gymnasium in Mianyang, east of Xiushui, refugees panicked Sunday when health workers arrived wearing masks, setting off fears of an epidemic. Police were sent in to keep tensions from boiling over.
伝染病発生の恐れでパニック
もうひとつのきわどいエピソードがある。秀水の東にある綿陽市の体育館には、家を失った住民が1万人以上避難していたが、18日日曜に保健局の職員が全員防毒マスクをつけて現れた時点で、伝染病発生と勘違いした避難民はパニックに陥ってしまった。大恐慌になった群衆を鎮めるために、地元の警察が現場に直行しなければならないほどだった。
d0123476_1142033.jpg
学校を始め公共建築物が全壊した都江堰 伝染病発生を恐れて倒壊した病院の瓦礫の山に殺菌剤を散布する医師

13. Government sensitive to public perceptions

In a sign the government is sensitive to public perceptions of its response to the disaster, the ruling Communist Party's discipline committee said it had reprimanded three local officials in the quake zone for dereliction of duty, the official Xinhua News Agency said. The party had instructed its officials to stand "at the front line" of the disaster and these three had failed to do so, Xinhua said.
国民の批判を懸念する中共政府
今回の震災対応に対する国民の反応に関して、中国政府が神経質になっている証拠として、独裁政党である中国共産党の綱紀委員会では、被災地の地方役人3名を職務怠慢で放逐したと新華社通信は伝えている。公職を独占する共産党は、全職員/党員に対して災害闘争の最前線に立つように鼓舞し、3人の役人はその義務を怠ったためにクビにしたとも説明があった。
d0123476_15281852.jpg
震源地に近い谷間の町ホンバイの人気のない通りで、瓦礫の中からわずかに残った家財道具を掘り起こす住民

14. Expectation for survivors faded

Teams of rescuers still searched debris with their hands and shovels in the hope of finding anyone alive, but their successes were few. Two women were rescued Monday morning from a collapsed building at a mine site, Xinhua reported. Signaling it wants help to deal with millions of homeless and injured survivors, China said it would accept foreign medical teams and made an international appeal for tents to provide shelter for the coming rainy season.
生存者救出の見込み消える
災害現地で救出作業を続けるレスキュー隊は、まだ誰か生存者がいたら発見しようという望みをつないで、シャベルや素手で瓦礫をどかしながら捜索にあたっているが、もはやその望みは不可能に近い。しかし新華社通信の報道によると、19日月曜の朝には鉱山の倒壊した建物から、ふたりの女性が救出された模様である。
一方、中国政府は、数百万人にのぼるものと思われる家を失った避難民や怪我をした生存者に対する対策への援助を切望している証しとして、海外からの医療チームの受け入れを宣言し、これから先やってくる雨期に備えて、テントや難民収容施設を要望する国際的アピールを行なった。[了]

【米国時間 2008年5月20日 『米流時評』ysbee 訳】
d0123476_1925380.jpg
四川省の北川県には中国政府の一連の核兵器施設がそろっていた 地震から5日目に核施設は無事と発表されたが、中国人民軍内部(ミサイル関連のため空軍管轄)の調査であり、核の安全管理専門の国際機関の立入り調査が望まれる。
この写真はそういった核施設があると見られる北川県の映秀地区だが、倒壊した家屋や人命救助はそっちのけで、右下のコンクリート舗装工事のような工事を行っているのが不気味である。点在するブルーは軍のテントと思われる。


»» 次号「チャイナシンドローム」中国の核施設は本当に無事だったのか? へ続く
d0123476_1023580.jpg

d0123476_16472783.gif記事リンク http://beiryu2.exblog.jp/7944564
TBリンク http://beiryu2.exblog.jp/tb/7944564

__________________________________________________________________
いつもご愛読いただきまして大変ありがとうございます。みなさまのクリックがブログの活力です。よろしく!
d0123476_12465883.gif


ブログランキングで2位になりました。クリックに感謝!
ブログランキング・にほんブログ村へ  おかげさまで、ブログ村の国際政治部門では 開設以来トップです!


d0123476_10141436.gif
ニュース部門でトップです。クリック、ありがとうございます!
テクノラティお気に入りに追加する テクノラティはお気に入りブログの更新内容が一覧できて大変便利

d0123476_4274095.jpg
『FTB・フリーチベットブロガーズ』でチベット支援に参加しよう! ▼
d0123476_9183694.jpg
  ||| 特 集・中 国 崩 壊 |||


5/22「チャイナシンドローム」中国の核施設は本当に無事だったのか?

5/21 少数民族1千万の難民化による中国共産党の「大崩落」

5/20「赤い国の亀裂」3分間で終わった ひとつの中国
中国棄民の伝統 忘れられた渓谷の震源地へ1週間ぶりに救援隊入村

5/19「見捨てられた死の谷」中国棄民の伝統
四川省北西部の激震地を逃れ、東部の平原へ安全を求める民族大移動

5/18 速報!救援隊200名生き埋め!ついに起きた二次災害
震源地付近の核施設被害不明、地震で出現した堰堤湖決壊し住民避難

5/17 号外!中国 聖火リレーを中断 3日間の地震犠牲者慰霊へ
北京オリンピックの聖火リレーを地震の犠牲者慰霊のため3日間休止

5/16 四川大地震で難民500万!チベット人自治区汶川・北川壊滅
アバ県チベット人自治区の汶川・北川地区壊滅 住民郷里を捨て脱出

5/15 地震4日目・死者5万 負傷者10万 生き埋め1万2千名
四川省だけで死者5万・負傷者10万、1万2千名が生き埋めのまま


5/14 死者1万名! 中国四川省大地震 第1報
中国四川省でM7.9の激震、死者1万名以上の大惨事に
成都市学校倒壊生徒生き埋め 化学工場から有毒物質流出

5/05 子供ウィルスEV71の恐怖!中国で致死性の手足口病流行
中国広東省で致死性のウィルス伝染病「EV-71」流行、1万名感染

5/04 ダイハード中国・70名死亡400名負傷の山東省列車衝突事故
中国山東省で列車衝突転覆事故、死者70名・負傷者416名の大惨事

by ysbee-2 | 2008-05-21 11:56 | 四川大地震と核施設
line

世界の動きがよくわかる!激動する国際情勢を、欧米メディアでディープに読む…世界の「今」と真実探求に関心ある知的冒険者へ送るグローバル情報満載ブログ


by ysbee-2
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30